Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

रावण–रामयुद्धप्रारम्भः

The Intensification of the Rama–Ravana Duel

निहत्यराघवस्यास्त्रंरावणःक्रोधमूर्छितः ।।6.100.40।।असुरंसुमहाघोरमन्यदस्त्रं चकारसः ।

nihatya rāghavasyāstraṃ rāvaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ || 6.100.40 ||

asuraṃ sumahāghoram anyad astraṃ cakāra saḥ |

രാഘവന്റെ അസ്ത്രം നിഷ്ഫലമാക്കി, ക്രോധത്തിൽ മൂർഛിതനായ രാവണൻ അസുരബലസമ്പന്നമായ അത്യന്തം ഭയങ്കരമായ മറ്റൊരു അസ്ത്രം നിർമ്മിച്ച് പ്രയോഗിച്ചു.

निहत्यhaving destroyed/neutralized
निहत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि+√हन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
राघवस्यof Raghava (Rama)
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अस्त्रम्missile
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रावणःRavana
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधमूर्छितःstupefied with anger
क्रोधमूर्छितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रोध-मूर्छित (प्रातिपदिक; √मूर्छ् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, कर्तृविशेषण (रावणः)
असुरम्demonic/asura-related
असुरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अस्त्रम्)
सुमहाघोरम्very greatly dreadful
सुमहाघोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-महा-घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अस्त्रम्)
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (अस्त्रम्)
अस्त्रम्missile
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चकारmade/let loose
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थतः ‘प्रयोजयामास/ससर्ज’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (रावणः)

Making Rama's missile void, Ravana manifested another missile presided over by demon and released.

R
Ravana
R
Rama (Raghava)
A
Astra (missile/weapon)

FAQs

The verse warns that anger (krodha) clouds discernment; dharma requires clarity and restraint, especially in conflict, while rage pushes one toward destructive and adharma-aligned choices.

In the Rāma–Rāvaṇa duel, Rāvaṇa neutralizes Rāma’s weapon and immediately deploys a more terrifying, demonic missile.

By contrastive framing, the text highlights the need for self-mastery; Rāvaṇa exemplifies the vice of anger-driven action rather than a virtue.