Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

पुष्पकविमानवर्णनम्

Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace

व्यावृत्ततिलकाः काश्चित्काश्चिदुद्भ्रन्तनूपुराः।पार्श्वे गलितहाराश्च काश्चित्परमयोषितः।।5.9.46।।

vyāvṛtta-tilakāḥ kāścit kāścid udbhrānta-nūpurāḥ | pārśve galita-hārāś ca kāścit parama-yoṣitaḥ || 5.9.46 ||

ചിലരുടെ ലലാടത്തിലെ തിലകം മങ്ങിയിരുന്നു; ചിലരുടെ നൂപുരങ്ങൾ ഇളകിപ്പോയിരുന്നു; ചില മഹതിയായ സ്ത്രീകളുടെ ഹാരങ്ങൾ ഒരു വശത്തേക്ക് വഴുതിയിരുന്നു.

व्यावृत्ततिलकाः(some) with smudged tilaka marks
व्यावृत्ततिलकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यावृत्त-तिलक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (यासां तिलकं व्यावृत्तम्/विसृतम्)
काश्चित्some
काश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite: some)
काश्चित्some
काश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
उद्भ्रान्तनूपुराःwith loosened/displaced anklets
उद्भ्रान्तनूपुराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्भ्रान्त-नूपुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (यासां नूपुराणि उद्भ्रान्तानि/विस्रस्तानि)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (अधिकरण-देश)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; देश-अधिकरण
गलितहाराःwith necklaces slipped off
गलितहाराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगलित-हार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (यासां हाराः गलिताः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
काश्चित्some
काश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
परमयोषितःother women
परमयोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम-योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: कर्मधारय (परमा योषितः = other/excellent women)

A few young women had their circular vermilion mark (on the forehead) smudged, some had their anklets loosened and a few had their necklaces.

W
women of the inner chambers
T
tilaka

FAQs

The verse serves as a narrative mirror: when inner discipline wanes, outer order also collapses; Dharma emphasizes inner regulation (indriya-nigraha) as the basis of dignity.

Continuing his survey, Hanumān notices physical signs of disorder—smudged tilaka, loosened anklets, and displaced necklaces—on sleeping women.

Hanumān’s careful observation (viveka): he gathers details without violating propriety, maintaining maryādā in conduct.