Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अङ्गद

प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

तव चेदं सुसदृशं वाक्यं नान्यस्य कस्यचित्।सन्नतिर्हि तवाख्याति भविष्यच्छुभयोग्यताम्।।।।

tava cedaṃ susadṛśaṃ vākyaṃ nānyasya kasyacit | sannatir hi tavākhyāti bhaviṣyac-chubha-yogyatām ||

ഇത്തരം യുക്തമായ വചനം നിനക്കു മാത്രമേ യോജിക്കൂ, മറ്റാര്ക്കുമല്ല; നിന്റെ വിനയം തന്നെ നിന്റെ ശുഭഭാവിക്കുള്ള യോഗ്യതയെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു.

tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम्
susadṛśamvery fitting/quite like you
susadṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + sadṛśa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु-सदृशम् = अत्यन्तं सदृशम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम्
vākyamspeech/statement
vākyam:
Karta (कर्ता) / Karma (contextual)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
kasyacitof anyone
kasyacit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite: 'anyone')
sannatiḥhumility/bowing
sannatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsannati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (indeed)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
ākhyātiproclaims/indicates
ākhyāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-khyā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhaviṣyacchubhayogyatāmfitness for future good fortune
bhaviṣyacchubhayogyatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaviṣyat + śubha + yogyatā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भविष्यति शुभे योग्यताम्); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

"You alone could speak such words. Your humility speaks of your fitness for a bright future.

A
Angada

FAQs

Dharma values ‘sannati’—humble self-restraint—as a sign of inner merit and a foundation for righteous success.

The vānaras continue praising Angada, interpreting his modest speech as an omen of future auspiciousness.

Humility as a mark of nobility and long-term fitness for responsibility.