Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दधिमुख

विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident

स तु विश्वासितस्तेन सुग्रीवेण महात्मना।उत्थाय सुमहाप्राज्ञो वाक्यं दधिमुखोऽब्रवीत्।।।।

sa tu viśvāsitas tena sugrīveṇa mahātmanā |

utthāya sumahāprājño vākyaṃ dadhimukho ’bravīt ||

മഹാത്മാവായ സുഗ്രീവൻ ആശ്വസിപ്പിച്ചതിനാൽ അതിപ്രാജ്ഞനായ ദധിമുഖൻ എഴുന്നേറ്റ് ഈ വചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; refers to Dadhimukha
tubut/then
tu:
Sambandha-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात) marking contrast/continuation
viśvāsitaḥreassured
viśvāsitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa / Bhāva (भावे; predicate participle)
TypeVerb
Rootvi-√śvas (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine Nominative Singular; 'reassured/caused to trust'
tenaby him
tena:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरणम्; agent in passive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular; agent in passive: 'by him'
sugrīveṇaby Sugriva
sugrīveṇa:
Kartṛ-karaṇa (कर्तृकरणम्)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular; apposition to tena; 'by Sugriva'
mahātmanāby the great-souled (one)
mahātmanā:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3), Singular; adjective of sugrīveṇa: 'by the great-souled'
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), 'having risen'
sumahāprājñaḥvery wise
sumahāprājñaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsu + mahā + prājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; adjective of dadhimukhaḥ
vākyamspeech/words
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular; object of abravīt
dadhimukhaḥDadhimukha
dadhimukhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhi + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1), Singular; subject of abravīt
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; 'said'

"Then righteous Rama and Lakshmana rejoiced to hear the words of Sugriva, which were pleasing to the ears.

S
Sugrīva
D
Dadhimukha

FAQs

Dharma here highlights responsible leadership: a ruler reassures a subordinate so that truthful reporting and duty can proceed without fear.

At Kiṣkindhā, Dadhimukha—guardian of Madhuvana—has approached Sugrīva; after being reassured, he begins his report.

Sugrīva’s steadiness and Dadhimukha’s disciplined duty—speaking only after proper assurance and protocol.