Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

षट्पञ्चाशः सर्गः — वैदेही-आश्वासनम् तथा अरिष्टारोहणम्

Consoling Sita and Ascending Mount Arishta

किन्नरोरगन्धर्वयक्षविद्याधरास्तदा।।।।पीडितं तं नगवरं त्यक्त्वा गगनमास्थिता:।

kinnaroragandharvayakṣavidyādharās tadā | pīḍitaṃ taṃ nagavaraṃ tyaktvā gaganam āsthitāḥ ||

അപ്പോൾ കിന്നരന്മാർ, നാഗന്മാർ (ഉരഗന്മാർ), ഗന്ധർവന്മാർ, യക്ഷന്മാർ, വിദ്യാധരന്മാർ—പീഡിതമായ ആ ശ്രേഷ്ഠ പർവ്വതത്തെ വിട്ട്—ആകാശത്തിലേക്ക് ഉയർന്നു.

किन्नर-उरग-गन्धर्व-यक्ष-विद्याधराःKinnaras, serpents, Gandharvas, Yakṣas, and Vidyādharas
किन्नर-उरग-गन्धर्व-यक्ष-विद्याधराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिन्नर + उरग + गन्धर्व + यक्ष + विद्याधर (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय
पीडितम्crushed; tormented
पीडितम्:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of नगवरम्
तम्that
तम्:
कर्म (Karma/Object; with नगवरम्)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नगवरम्the excellent mountain
नगवरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनग + वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: वरः नगः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving left
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formकृदन्त-अव्यय (क्त्वा-प्रत्यय; gerund/absolutive)
गगनम्sky
गगनम्:
कर्म (Karma/Object; goal)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थिताःtook refuge in; occupied
आस्थिताः:
क्रिया (verbal predicate)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past active participle in sense of 'having taken to'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate of the subject-group

"You should act in such a manner that the exalted Rama, who is chivalrous in the battlefield, exhibits his valour worthy of his stature".

K
Kinnaras
G
Gandharvas
Y
Yakṣas
V
Vidyādharas
M
Mountain (nagavara)

FAQs

Dharma as recognition of superior force aligned with a righteous mission: celestial beings withdraw rather than obstruct the divinely supported course of events.

As the mountain is oppressed by Hanumān’s power, its resident supernatural beings escape into the sky.

Hanumān’s unstoppable resolve (dṛḍha-saṅkalpa) in service of duty.