Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

लङ्कादाहानन्तरचिन्ता

Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety

यदि तद्विहतं कार्यं मम प्रज्ञाविपर्ययात्।इहैव प्राणसंन्यासो ममापि ह्यद्य रोचते।।।।

yadi tad vihataṃ kāryaṃ mama prajñāviparyayāt |

ihaiva prāṇasaṃnyāso mamāpi hy adya rocate ||

എന്റെ ബുദ്ധിവിപര്യാസം മൂലം ആ ദൗത്യം നശിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, ഇന്ന് ഇവിടെ തന്നെയായി പ്രാണത്യാഗം ചെയ്യുന്നതും എനിക്ക് യുക്തമായതായി തോന്നുന്നു.

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional particle (avyaya)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally; Neuter, Nominative, Singular
vihatamfoiled
vihatam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√han (धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त); Neuter, Nominative, Singular; 'struck down/foiled'
kāryamwork
kāryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
prajñā-viparyayātfrom error of judgment
prajñā-viparyayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprajñā (प्रातिपदिक) + viparyaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: prajñāyāḥ viparyayaḥ; Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; 'due to perversion of judgment'
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAdverb (avyaya); place
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (nipāta)
prāṇa-saṃnyāsaḥrenunciation of life
prāṇa-saṃnyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + saṃnyāsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: prāṇānāṃ saṃnyāsaḥ; Masculine, Nominative, Singular
mamafor me/of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive, Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; 'also/even'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle; emphasis
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (avyaya); time
rocateseems proper
rocate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ruc (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present); Ātmanepada; 3rd person, Singular; 'seems good/pleases'

'If my work has been destroyed by my perversity of judgement, I will give up my life now and here itself'.

H
Hanumān

FAQs

Radical accountability: Hanumān accepts personal responsibility for failure and contemplates self-sacrifice as expiation—showing seriousness toward dharma and truth.

Believing he may have destroyed the objective (Sītā’s rescue), Hanumān considers ending his life immediately.

Integrity and responsibility: he refuses to excuse himself and measures his worth by the mission’s moral outcome.