Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

लङ्कादाहः — The Burning of Lanka

Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ

तं दृष्ट्वा वानरश्रेष्ठं हनुमन्तं महाकपिम्।कालाग्निरिति सञ्चिन्त्य सर्वभूतानि तत्रसुः।।।।

taṃ dṛṣṭvā vānaraśreṣṭhaṃ hanumantaṃ mahākapim | kālāgnir iti sañcintya sarvabhūtāni tatrasuḥ ||

വാനരശ്രേഷ്ഠനായ മഹാകപിയായ ഹനുമാനെ കണ്ടപ്പോൾ, ‘ഇവൻ കാളാഗ്നിയത്രേ’ എന്നു വിചാരിച്ച് അവിടെ സകലഭൂതങ്ങളും വിറച്ചു.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (कृदन्त, त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
वानर-श्रेष्ठम्best of vanaras
वानर-श्रेष्ठम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वानराणां श्रेष्ठः’ (best of vanaras)
हनुमन्तम्Hanuman
हनुमन्तम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
महा-कपिम्great monkey
महा-कपिम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् कपिः’
काल-अग्निःthe fire of dissolution
काल-अग्निः:
Karma (कर्म; as content of thought)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कालस्य अग्निः’ (fire of dissolution)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-अव्यय (quotative particle)
सञ्चिन्त्यhaving thought
सञ्चिन्त्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+चिन्त् (धातु) → सञ्चिन्त्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having thought/considered’
सर्व-भूतानिall beings
सर्व-भूतानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘सर्वाणि भूतानि’ (all beings)
तत्रसुःwere afraid
तत्रसुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

All gods, great sages, gandharvas, vidyadharas, nagas and yakshas and all great beings experienced supreme joy.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē catuḥpañcāśassargaḥ৷৷Thus ends the fiftyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

H
Hanuman
K
Kālāgni (fire of dissolution)
A
All beings (sarvabhūta)

FAQs

When dharma manifests as unstoppable corrective force, it can appear terrifying—yet that fear functions ethically by restraining adharma and warning against injustice.

As Hanuman blazes through Lanka, observers interpret his fiery form as the cosmic fire of destruction.

Formidable righteous power: his presence becomes a deterrent to wrongdoing.