चन्द्रप्रकाशे लङ्कानिरीक्षणम्
Moonlit Survey of Lanka and the Unfound Sita
तन्त्रीस्वनाः कर्णसुखाः प्रवृत्ताः स्वपन्ति नार्यः पतिभिः सुवृत्ताः।नक्तंचराश्चापि तथा प्रवृत्ता: विहर्तुमत्यद्भुतरौद्रवृत्ताः।।5.5.9।।
tantrī-svanāḥ karṇa-sukhāḥ pravṛttāḥ svapanti nāryaḥ patibhiḥ su-vṛttāḥ | naktaṃ-carāś cāpi tathā pravṛttā vihartum aty-adbhuta-raudra-vṛttāḥ || 5.5.9 ||
തന്ത്രി വാദ്യങ്ങളുടെ കാതിന് സുഖകരമായ നാദങ്ങൾ മുഴങ്ങിത്തുടങ്ങി; സുവൃത്തയായ സ്ത്രീകൾ ഭർത്താക്കളോടൊപ്പം നിദ്രിച്ചു; അതുപോലെ നക്തഞ്ചരരും പുറപ്പെട്ടു—അത്ഭുതകരമായി രൗദ്രവും ക്രൂരവുമായ പ്രവൃത്തികളോടെ വിഹരിക്കാൻ തുടങ്ങി.
Pleasing sounds of string instruments had begun to be heard. Chaste women were found asleep with their husbands.The night-rangers had begun their strange (evil and cruel) deeds exhibiting their anger.
Dharma is shown as good conduct in private life (su-vṛtta) contrasted with cruel nocturnal wrongdoing. The verse implies that righteousness is recognized by consistent behavior, not by spectacle.
Night life in Laṅkā is described: music and household rest occur alongside the ominous movement of violent night-wanderers, heightening tension for Hanumān’s covert mission.
Discernment: the ability to distinguish ordinary human virtue from predatory cruelty, essential for navigating Laṅkā without compromising the mission.