लङ्काप्रवेशः
Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka
शक्तिवृक्षायुधांश्चैव पट्टिसाशनिधारिणः।।5.4.20।।क्षेपणीपाशहस्तांश्च ददर्श स महाकपिः।स्रग्विणस्त्वनुलिप्तांश्च वराभरणभूषितान्।।5.4.21।।नानावेषसमायुक्तान् यथास्स्वैरगतान् बहून्।तीक्ष्णशूलधरांश्चैव वज्रिणश्च महाबलान्।।5.4.22।।
sragviṇas tv anuliptāṃś ca varābharaṇa-bhūṣitān ||
അവൻ ചിലരെ കണ്ടു—സ്രഗ്വിണർ, അഥവാ മാലധാരികൾ; സുഗന്ധാനുലേപനങ്ങളാൽ ലിപ്തദേഹങ്ങൾ; ഉത്തമാഭരണങ്ങളാൽ ഭൂഷിതർ.
The great monkey saw the demons who held shaktis and trees as weapons (Shakti is a lance), some held threepointed spears, missiles and slings with which missiles are hurled. Some of them wore flower garlands, smeared unguents on their body and were bedecked with choicest ornaments. They were dressed in several ways and many of them moved freely. They were very strong and held sharp tridents and armed with thunderboltlike weapons.
Dharma cautions against judging by appearance: even those engaged in adharma may look refined and ornamented; truth requires discernment beyond external beauty.
During his survey, Hanumān notes that some defenders are lavishly dressed and perfumed, indicating wealth and courtly culture within Laṅkā.
Discrimination (viveka)—Hanumān remains focused on purpose, not distracted by splendor.