Next Verse

Shloka 1

लङ्काप्रवेशः

Hanuman’s Stealth Entry and Survey of Lanka

स निर्जित्य पुरीं श्रेष्ठां लङ्कां तां कामरूपिणीम्।विक्रमेण महातेजा हनुमान् कपिसत्तमः।।।।अद्वारेण च महाबाहुः प्राकारमभिपुप्लुवे।

sa nirjitya purīṃ śreṣṭhāṃ laṅkāṃ tāṃ kāmarūpiṇīm |

vikrameṇa mahātejā hanumān kapisattamaḥ ||5.4.1||

advāreṇa ca mahābāhuḥ prākāram abhipupluve |

ഇഷ്ടരൂപം ധരിക്കുവാൻ കഴിവുള്ള ആ ശ്രേഷ്ഠ ലങ്കാപുരിയുടെ അധിഷ്ഠാതൃശക്തിയെ ജയിച്ച ശേഷം, മഹാതേജസ്സായ കപിസത്തമൻ ഹനുമാൻ തന്റെ പരാക്രമത്തോടെ വാതിലില്ലാത്ത ഭാഗത്ത് കോട്ടമതിൽ ചാടിക്കടന്നു.

saḥhe (Hanuman)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana
nirjityahaving conquered
nirjitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√ji (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्) ‘having conquered’
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana
śreṣṭhāmexcellent
śreṣṭhām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying purīm
laṅkāmLanka
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; apposition to purīm
tāmthat
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; demonstrative
kāma-rūpiṇīmable to assume forms at will
kāma-rūpiṇīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + rūpinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying laṅkām; tatpuruṣa ‘having form at will’
vikrameṇaby prowess
vikrameṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā Ekavacana; instrumental of means
mahātejāḥthe mighty/splendid one
mahātejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-tejas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; bahuvrīhi used as epithet of Hanumān ‘of great splendor’
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana
kapi-sattamaḥbest of monkeys
kapi-sattamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; tatpuruṣa ‘best of monkeys’
advāreṇaby a non-gate way (not through the gate)
advāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roota-dvāra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā Ekavacana; instrumental ‘by a non-door/through a doorless (way)’ i.e., not through the gate
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
mahābāhuḥthe strong-armed one
mahābāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-bāhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; bahuvrīhi epithet ‘one with great arms’
prākāramrampart/wall
prākāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprākāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana
abhipupluveleapt over
abhipupluve:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√plu (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa Ekavacana; ātmanepada; abhi- + √plu ‘leapt over/onto’

Hanuman, the strong-shouldered, mighty monkey chief having defeated the (presiding) deity of Lanka who could assume any form at her will, leaped over the boundary wall of the rear entrance of the excellent city by his prowess.

H
Hanumān
L
Laṅkā (city/deity personification)

FAQs

Dharma-guided force: Hanumān uses strength only as required for the mission—overcoming obstacles without needless harm, keeping purpose aligned to righteous rescue.

Hanumān has entered Laṅkā for reconnaissance and the search for Sītā; after confronting the city’s guardian/presiding deity, he proceeds by vaulting the fortification.

Courage with restraint: valor (vikrama) coupled with strategic discretion (entering at an unguarded point).