Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

अभिज्ञानमणि

प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita

नखदंष्ट्रायुधान्वीरान्सिम्हशार्दूलविक्रमान्।वानरान्वारणेन्द्राभान्क्षिप्रं द्रक्ष्यसि सङ्गतान्।।।।

nakha-daṁṣṭrāyudhān vīrān siṁha-śārdūla-vikramān | vānarān vāraṇendrābhān kṣipraṁ drakṣyasi saṅgatān ||

നീ शीഘ്രം ഒന്നിച്ചുകൂടിയ വാനരവീരന്മാരെ ദർശിക്കും—നഖവും ദംഷ്ട്രയും ആയുധങ്ങളായവർ, സിംഹ-ശാർദൂലങ്ങളെപ്പോലെ പരാക്രമശാലികൾ, ഗജേന്ദ്രന്മാരെപ്പോലെ മഹാബലവാന്മാർ.

नखदंष्ट्रायुधान्whose weapons are nails and teeth
नखदंष्ट्रायुधान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnakha-daṃṣṭrā-āyudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); विशेषण of वानरान्/वीरान्; समास: नखदंष्ट्रे आयुधे यस्य/येषाम् (तत्पुरुष-प्रायः, बहुव्रीहि-भाव)
वीरान्heroes
वीरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
सिंहशार्दूलविक्रमान्having valour like lion and tiger
सिंहशार्दूलविक्रमान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsiṃha-śārdūla-vikrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; विशेषण of वानरान्/वीरान्; समास: सिंहशार्दूलयोः विक्रम इव विक्रमः (तत्पुरुष-प्रायः)
वानरान्vanaras
वानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
वारणेन्द्राभान्resembling lordly elephants
वारणेन्द्राभान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvāraṇa-indra-ābha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; विशेषण of वानरान्; समास: वारणेन्द्र इव आभा/प्रभा येषाम् (उपमान-तत्पुरुष/बहुव्रीहि-भाव)
क्षिप्रम्soon
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/क्रियाविशेषण)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLuṭ (लृट्), Madhyama-puruṣa, Singular, Parasmaipada
सङ्गतान्assembled/gathered
सङ्गतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-√gam (धातु)
FormKta (क्त) past passive participle; Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; विशेषण of वानरान्

"You will soon see heroic vanaras whose weapons are their teeth, who are like lion and tiger in their valour. They are (mighty) like well-bred elephants.

V
Vānara troops

FAQs

Dharma is upheld through righteous solidarity: the rescue of Sītā is not a lone act but a collective commitment of allies to protect justice.

Hanumān describes to Sītā the formidable vānara forces that will accompany Rāma, emphasizing their readiness for the campaign against Laṅkā.

The vānara hosts’ valor and disciplined strength in service of a righteous cause.