Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

हनूमत्सीतासंवादः

Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal

वर्तते दशमो मासो द्वौ तु शेषौ प्लवङ्गम।रावणेन नृशंसेन समयो यः कृतो मम।।।।

vartate daśamo māso dvau tu śeṣau plavaṅgama |

rāvaṇena nṛśaṁsena samayo yaḥ kṛto mama ||

ഹേ പ്ലവംഗമേ! പത്താം മാസം ഇപ്പോൾ കടന്നുപോകുന്നു; ഇനി രണ്ട് മാസങ്ങൾ മാത്രം ശേഷിക്കുന്നു—നിർദയനായ രാവണൻ എനിക്കായി നിശ്ചയിച്ച കാലപരിധി ഇതുതന്നെ.

vartateis going on; is passing
vartate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
daśamaḥtenth
daśamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ordinal adjective qualifying māsaḥ
māsaḥmonth
māsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dvautwo
dvau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; numeral qualifying śeṣau
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषण/विरोधार्थक अव्यय
śeṣauremaining
śeṣau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; predicate 'remain' (elliptic)
plavaṅgamaO vanara
plavaṅgama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
rāvaṇenaby Ravana
rāvaṇena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
nṛśaṃsenacruel; wicked
nṛśaṃsena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootnṛśaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; qualifying rāvaṇena
samayaḥtime; agreement
samayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yaḥwhich
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun referring to samayaḥ
kṛtaḥmade; fixed
kṛtaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) > kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate with samayaḥ
mamafor me; my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

"O vanara! this is the end of the tenth month. Only two more months are left. This is the condition laid by the wicked Ravana in my case.

S
Sītā
H
Hanumān
R
Rāvaṇa

FAQs

Truthful testimony against adharma: Sītā states the exact terms of coercion, highlighting the moral urgency to oppose unjust power.

Sītā quantifies the remaining time in Rāvaṇa’s ultimatum, pressing Hanumān to convey urgency to Rāma.

Sītā’s endurance (kṣamā) under oppression, paired with unwavering commitment to righteousness.