Next Verse

Shloka 1

रामलक्षणवर्णनम्

Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita

तां तु रामकथां श्रुत्वा वैदेही वानरर्षभात्।उवाच वचनं सान्त्वमिदं मधुरया गिरा।।।।

tāṃ tu rāma-kathāṃ śrutvā vaidehī vānararṣabhāt | uvāca vacanaṃ sāntvam idaṃ madhurayā girā ||

വാനരശ്രേഷ്ഠനിൽ നിന്നു രാമകഥ കേട്ട വൈദേഹി, മധുരവാണിയോടെ ഈ ആശ്വാസവചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
tathāthus; in that way
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
deviO lady
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
yathāas; the way that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/correlation)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formयथाशब्दः, प्रकार/उपमानवाचक-अव्यय; correlates with tathā
māmme
mām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
avagacchasiyou understand; you suppose
avagacchasi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootava-√gam (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
viśaṅkāsuspicion
viśaṅkā:
Karta (कर्ता/subject of passive imperative)
TypeNoun
Rootviśaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tyajyatāmlet (it) be given up
tyajyatām:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be abandoned’
eṣāthis
eṣā:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of viśaṅkā
śraddhatsvatrust; have faith
śraddhatsva:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√śradhā (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘trust!’
vadataḥof (me) speaking
vadataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeVerb
Rootvadat (कृदन्त; √vad)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; मम इति सह—‘of me who am speaking’
mamamy; of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

On hearing about Rama from the bull among vanaras, thus spoke Vaidehi politely in a sweet voice:

S
Sītā (Vaidehī)
R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

Dharma is upheld through truthful remembrance and gentle speech—speaking kindly and steadily about righteousness becomes a means of courage and moral clarity.

After hearing Hanumān’s message about Rāma, Sītā responds with composed, consoling speech, transitioning into praise of Rāma’s qualities.

Sītā’s restraint and sweetness of speech (mādhurya) even in distress, aligned with satya and dignity.