Previous Verse

Shloka 41

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

नाहमस्मि तथा देवि यथा मामवगच्छसि।विशङ्का त्यज्यतामेषा श्रद्धत्स्व वदतो मम।।।।

nāham asmi tathā devi yathā mām avagacchasi | viśaṅkā tyajyatām eṣā śraddhatsva vadato mama ||

ഹേ ദേവി, നീ എന്നെ സംശയിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ അല്ല. ഈ സംശയം ഉപേക്ഷിക്കൂ; ഞാൻ പറയുന്ന വാക്കുകളിൽ ശ്രദ്ധ വെക്കൂ.

kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having done’
mūrdhnion the head
mūrdhni:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
pada-nyāsamplacing of (my) foot
pada-nyāsam:
Karma (कर्म/object of gerund)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + nyāsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (padasya nyāsaḥ = ‘placing of the foot’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāvaṇasyaof Ravana
rāvaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
durātmanaḥof the wicked-souled
durātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeAdjective
Rootdurātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण of rāvaṇasya
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to see’
upayātaḥhave come near; approached
upayātaḥ:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootupayāta (कृदन्त; √yā with upa)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘approached/come’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
samāśrityarelying on
samāśritya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-√śri (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having relied on/taking refuge in’
parākramamvalor; prowess
parākramam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of samāśritya

"O goddess-like lady! I am not a deceitful person as you suppose me to be. Shake off your suspicion as I speak to you and trust me."ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē catustriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the thirtyfourth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

H
Hanumān
S
Sītā

FAQs

Dharma is truthful speech that builds trust—Hanuman invites scrutiny yet asks Sītā to judge by consistent, honest communication.

Sītā is cautious of deception in Laṅkā; Hanuman reassures her that he is a genuine messenger, not a rākṣasa’s trick.

Hanuman’s integrity and Sītā’s prudent discernment (healthy suspicion in hostile circumstances).