Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सीताविलापः

Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin

अश्मसारमिदं नूनमथवाप्यजरामरम्।हृदयं मम येनेदं न दुःखेनावशीर्यते।।।।

aśmasāram idaṃ nūnam athavāpy ajarāmaram | hṛdayaṃ mama yenedaṃ na duḥkhenāvaśīryate ||

നിശ്ചയം എന്റെ ഹൃദയം കല്ലുപോലെ കഠിനമോ, അല്ലെങ്കിൽ അജരാമരമോ ആകണം; ഇത്ര ദുഃഖത്താലും അത് പിളരുന്നില്ല.

अश्म-सारम्stone-hard
अश्म-सारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअश्मन् (प्रातिपदिक) + सार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (अश्मनः सारः इव)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नूनम्surely
नूनम्:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (surely)
अथवाor else
अथवा:
Samuccaya/Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
अपिeven
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
अजरा-अमरम्ageless and deathless
अजरा-अमरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअजरा (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्वः (अजरा च अमरं च)
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
येनby which
येन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कारणार्थे (by which/whereby)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दुःखेनby sorrow
दुःखेन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कारण/करण
अवशीर्यतेis not torn apart
अवशीर्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + शॄ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे (is torn asunder)

"It may be, that my heart is made of stone or it has no age or death since it does not riven even with grief.

S
Sītā

FAQs

The verse frames suffering as a test of inner steadfastness: even in intense sorrow, one’s commitment to dharma can demand endurance and self-control rather than moral collapse.

Sītā reflects on her overwhelming grief in captivity and wonders why her heart has not broken under the pain of separation.

Kṣānti (forbearance) and mental resilience—strength that continues to uphold righteousness amid distress.