Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

सीताविलापः

Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin

धन्या देवास्सगन्धर्वाः सिद्धाश्च परमर्षयः।।।।मम पश्यन्ति ये नाथं रामं राजीवलोचनम्।

dhanyā devāḥ sagandharvāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ |

mama paśyanti ye nāthaṃ rāmaṃ rājīvalocanam ||

ധന്യരാണ് ദേവന്മാർ, ഗന്ധർവന്മാരോടുകൂടെ, സിദ്ധന്മാരും പരമർഷിമാരും—എൻ നാഥനായ താമരക്കണ്ണൻ രാമനെ ദർശിക്കുന്നവർ.

धन्याःblessed
धन्याः:
Karta (कर्ता/subject; predicative adjective)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा, बहुवचन (Plural)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स-गन्धर्वाःalong with Gandharvas
स-गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता/subject; in coordination)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + gandharva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: 'गन्धर्वैः सह'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सिद्धाःSiddhas
सिद्धाः:
Karta (कर्ता/subject; in coordination)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
परम-ऋषयःgreat sages
परम-ऋषयः:
Karta (कर्ता/subject; in coordination)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: 'परमाश्च ते ऋषयः'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, सर्वनाम
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता/subject of 'paśyanti')
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
नाथम्lord/husband
नाथम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म/object; apposition)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नाथम् इति विशेष्यस्य अपपद-सम्बन्ध (apposition)
राजीव-लोचनम्lotus-eyed
राजीव-लोचनम्:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootrājīva (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formउपमान-तत्पुरुष (descriptive): 'राजीववत् लोचनं यस्य'; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रामम् विशेषयति

"Would it be that the heroic elder brother of Lakshmana has gone to the abode of gods unable to find me on this earth?

S
Sītā
R
Rāma
D
Devas (gods)
G
Gandharvas
S
Siddhas
P
Paramarṣis (great sages)

FAQs

Dharma is associated with the vision of the righteous: those aligned with truth and purity are ‘blessed’ to behold Rāma, the dharmic ideal; separation from such righteousness is felt as deprivation.

Sītā mourns that she cannot see Rāma, and calls fortunate the celestial and perfected beings who can behold him.

Rāma’s sanctity and exemplary character (as perceived by Sītā), and Sītā’s devoted, dharma-rooted love.