Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राक्षसी-भर्त्सना

The Demonesses’ Coercive Counsel to Sītā

पुलस्त्यस्य तु तेजस्वी महर्षिर्मानसः सुतः।नाम्ना स विश्रवा नाम प्रजापतिसमप्रभः।।।।

pulastyasya tu tejasvī maharṣir mānasaḥ sutaḥ |

nāmnā sa viśravā nāma prajāpati-samaprabhaḥ ||

പുലസ്ത്യന്‍ തേജസ്സുള്ള മഹര്‍ഷിയായ മാനസപുത്രന്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു—വിശ്രവന്‍ എന്ന നാമധേയന്‍—അവന്റെ പ്രഭ പ്രജാപതിയുടേതിന് തുല്യമായിരുന്നു.

pulastyasyaof Pulastya
pulastyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
tejasvīglorious
tejasvī:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of maharṣiḥ
TypeAdjective
Roottejasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
maharṣiḥgreat sage
maharṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaharṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mānasaḥmind-born
mānasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of sutaḥ
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
sutaḥson
sutaḥ:
Karta (कर्ता) (identification)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (pulastyasya ... sutaḥ)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; अर्थ: by name
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
viśravāViśravā
viśravā:
Karta (कर्ता) (name)
TypeNoun
Rootviśravā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
nāmacalled
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-निर्देशक अव्यय (called)
prajāpati-sama-prabhaḥequal in splendour to Prajapati
prajāpati-sama-prabhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of saḥ/maharṣiḥ
TypeAdjective
Rootprajāpati (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + prabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: प्रजापतिसमः प्रभया = equal in splendour to Prajapati

'This glorious mind-born sage Pulastya's son is the famous Vishrava who, in glory and splendour was equal to Prajapatis.

P
Pulastya
V
Viśravas
P
Prajāpati

FAQs

The verse underscores a common ethical misdirection: equating inherited prestige with moral legitimacy; dharma evaluates present action, not merely ancestry.

Ekajaṭā continues the lineage narrative to make Rāvaṇa appear worthy of Sītā.

Integrity (satya-niṣṭhā) is implied: Sītā’s truth to her marital vow stands against genealogical argumentation.