Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

राक्षसी-भर्त्सना

The Demonesses’ Coercive Counsel to Sītā

येन देवास्त्रयस्त्रिंशद्देवराजश्च निर्जिताः।।।।तस्य त्वं राक्षसेन्द्रस्य भार्या भवितुमर्हसि।

yena devās trayastriṃśad devarājaś ca nirjitāḥ | tasya tvaṃ rākṣasendrasya bhāryā bhavitum arhasi ||

മുപ്പത്തിമൂന്നു ദേവന്മാരെയും ദേവരാജനായ ഇന്ദ്രനെയും പോലും ജയിച്ചിരിക്കുന്ന ആ രാക്ഷസേന്ദ്രന്റെ ഭാര്യയായിരിക്കുവാൻ നീ യോജ്യയാകുന്നു.

yenaby whom
yena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
trayastriṃśatthirty-three
trayastriṃśat:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottrayastriṃśat (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; indeclinable-like numeral used as qualifier of devāḥ (thirty-three)
devarājaḥthe king of the gods (Indra)
devarājaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdeva + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (devasya rājā)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/समुच्चयबोधक-अव्यय
nirjitāḥconquered/vanquished
nirjitāḥ:
Karma (कर्म/Object in passive; logical object)
TypeVerb
Rootnir + ji (धातु) + kta (कृत्)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; agrees with devāḥ; passive sense
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rākṣasendrasyaof the lord of rākṣasas
rākṣasendrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootrākṣasa + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (rākṣasānām indraḥ)
bhāryāwife
bhāryā:
Pradhāna (प्रधाना/Predicate complement)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate nominative
bhavitumto become
bhavitum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose-complement)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + tumun (कृत्)
FormInfinitive (तुमुन्); expresses purpose/complement of arhasi
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular

'You ought to be the wife of the lord of ogres who has vanquished thirty three crores of gods including Indra, their king.'

S
Sītā
R
Rāvaṇa
I
Indra
R
Rākṣasas

FAQs

It critiques the fallacy that power equals righteousness: conquest is used as ‘proof’ of worthiness. The Ramayana’s dharma framework measures legitimacy by conduct and truth (satya), not by domination.

After Rāvaṇa leaves, the rākṣasīs attempt to persuade and intimidate Sītā by praising Rāvaṇa’s might and victories.

Sītā’s discernment (viveka) and loyalty: she does not accept ‘might’ as moral authority and remains committed to her rightful husband.