Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सप्तदशः सर्गः

Hanuman Beholds Sita in the Ashoka Grove

विकृताः पिङ्गलाः कालीः क्रोधनाः कलहप्रियाः।कालायसमहाशूलकूटमुद्गरधारिणीः।।5.17.9।।वराहमृगशार्दूलमहिषाजशिवामुखीः।गजोष्ट्रहयपादीश्च निखातशिरसोऽपराः।।5.17.10।।एकहस्तैकपादाश्च खरकर्ण्यश्वकर्णिकाः।गोकर्णीर्हस्तिकर्णीश्च हरिकर्णीस्तथापराः।।5.17.11।।अनासा अतिनासाश्च तिर्यङ्नासा विनासिकाः।गजसन्निभनासाश्च ललाटोच्छवासनासिकाः।।5.17.12।।हस्तिपादा महापादा गोपादाः पादचूलिकाः।अतिमात्रशिरोग्रीवा अतिमात्रकुचोदरीः।।5.17.13।।अतिमात्रास्यनेत्राश्च दीर्घजिह्वानखास्तथा।अजामुखीर्हस्तिमुखीर्गोमुखीस्सूकरीमुखीः।।5.17.14।।हयोष्ट्रखरवक्त्राश्च राक्षसीर्घोरदर्शनाः।शूलमुद्गरहस्ताश्च क्रोधनाः कलहप्रियाः।।5.17.15।।कराला धूम्रकेशीश्च राक्षसीर्विकृताननाः।पिबन्ती: सततं पानं सदा मांससुराप्रियाः।।5.17.16।।मांसशोणितदिग्धाङ्गीर्मांसशोणितभोजनाः।ता ददर्श कपिश्रेष्ठो रोमहर्षणदर्शनाः।।5.17.17।।स्कन्धवन्तमुपासीनाः परिवार्य वनस्पतिम्।

ekahastaikapādāś ca kharakarṇyaśvakarṇikāḥ |

gokarṇīr hastikarṇīś ca harikarṇīs tathāparāḥ ||5.17.11||

ചിലർ ഏകഹസ്ത-ഏകപാദികളായിരുന്നു; ചിലർക്കു കഴുതയുടെയോ കുതിരയുടെയോ പോലെയുള്ള ചെവികൾ; മറ്റുചിലർക്കു പശു, ആന, അല്ലെങ്കിൽ കുരങ്ങ് പോലെയുള്ള ചെവികൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.

एकहस्तैकपादाःwith one hand and one foot
एकहस्तैकपादाः:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक-हस्त-एक-पाद (प्रातिपदिक; घटकाः: एक + हस्त + एक + पाद)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
खरकर्णीdonkey-eared
खरकर्णी:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootखर-कर्णिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: खर + कर्णिन्)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम् (कविप्रयोगे दीर्घ-ई); विशेषणम्
अश्वकर्णिकाःhorse-eared
अश्वकर्णिकाः:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootअश्व-कर्णिका (प्रातिपदिक; घटकाः: अश्व + कर्णिका)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
गोकर्णीःcow-eared
गोकर्णीः:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootगो-कर्णिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: गो + कर्णिन्)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
हस्तिकर्णीःelephant-eared
हस्तिकर्णीः:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootहस्ति-कर्णिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: हस्ति + कर्णिन्)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः
हरिकर्णीःmonkey-eared
हरिकर्णीः:
कर्म-विशेषण (Object-Qualifier)
TypeAdjective
Rootहरि-कर्णिन् (प्रातिपदिक; घटकाः: हरि + कर्णिन्)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/प्रकारवाचक
अपराःothers
अपराः:
कर्म-विशेषण/समुच्चित (Others among the objects)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्

Hanuman, the leader of the monkeys saw there shedemons of several distorted forms. Some were brown in colour and some black and some quarrelsome some holding spears, mallets and hammers of black iron, some with faces like boars, deer, tigers, goats and jackals feet like those of elephants, camels and horses, some had their head sunk into the trunk, others having one hand or one leg likewise some having ears like that of a donkey or a horse or a cow some with elephant ears and some with monkey ears some with big nose, without nose,with crooked nose and some without nostrils breathing through their forehead and some with the trunk of an elephant. Some with elephantfeet, with huge feet, and feet like that of cows and some with hair on their feet. There were some with huge heads and necks, some having large breasts, bellies, some with hanging breasts, and some with long nails and tongues. Similarly there were some having faces of goats, mouths of horses, camels or donkeys. They were terrifying, armed with iron crowbars and tridents. Some were wrathful, some with uneven gaping mouth, and some with smoky hair and distorted faces. They were always found drinking, smeared with flesh and blood and feeding on flesh and blood. Their appearance was horripilating. All of them were seated around the trunk of massive tree.

H
Hanuman

FAQs

The description functions as a narrative marker of adharma—life driven by violence, cruelty, and unchecked appetite—so that Hanuman’s disciplined restraint and adherence to his mission stand out as dharmic conduct amid moral disorder.

Satya here is the truthful, unembellished reporting of what Hanuman encounters in Lanka; the epic presents the fearful reality of adharma without softening it, reinforcing that clear perception of reality is necessary for right action.