Next Verse

Shloka 1

षोडशः सर्गः (Sarga 16): Hanumān’s Recognition of Sītā and Renewed Lament

प्रशस्य तु प्रशस्तव्यां सीतां तां हरिपुङ्गवः।गुणाभिरामं रामं च पुनश्चिन्तापरोऽभवत्।।5.16.1।।

praśasya tu praśastavyāṃ sītāṃ tāṃ haripuṅgavaḥ |

guṇābhirāmaṃ rāmaṃ ca punaś cintāparo 'bhavat ||5.16.1||

സ്തുതിക്കപ്പെടേണ്ട സീതാദേവിയെ സ്തുതിച്ച ശേഷം, ഹരിപുങ്ഗവനായ മാരുതി ഗുണങ്ങളാൽ മനോഹരനായ ശ്രീരാമനെയും സ്മരിച്ചു, വീണ്ടും ആശങ്കാഭരിതമായ ചിന്തയിൽ മുങ്ങി.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this way)
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्-धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (हृष्-धातु, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त used adjectivally
पवनसम्भवःson of the Wind (Hanuman)
पवनसम्भवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpavana (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'पवनस्य सम्भवः'
जगामwent/reached
जगाम:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootgam (गम्-धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मनसाwith (his) mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootpra-śaṃs (शंस्-धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
प्रभुम्the lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'तम्' इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Hanuman, the bull among monkeys, admired the laudable Sita and the virtuous Rama and once again began to lament.

H
Hanumān (Māruti)
S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma here is loyalty to righteous duty: Hanumān’s mind turns from admiration to responsible concern—his mission is not aesthetic enjoyment but the protection and restoration of dharma through Sītā’s rescue and truthful reporting to Rāma.

After beholding Sītā, Hanumān mentally praises her and remembers Rāma’s virtues, then re-enters a state of concern about how to proceed.

Devoted responsibility—Hanumān’s bhakti is active and thoughtful, not merely emotional.