Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अशोकवनिकाविचारः

Survey of the Aśoka Grove and its Enchanted Landscape

तां काञ्चनैस्तरुगणैर्मारुतेन च वीजिताम्।किङ्किणीशतनिर्घोषां दृष्ट्वा विस्मयमागमत्।।।।

tāṃ kāñcanais tarugaṇair mārutena ca vījitām |

kiṅkiṇīśatanirghoṣāṃ dṛṣṭvā vismayam āgamat ||

സ്വർണ്ണവർണ്ണമായ വൃക്ഷനിരകളുടെ നടുവിൽ കാറ്റാൽ വീശിപ്പൊങ്ങിക്കൊണ്ടു, നൂറു കിങ്കിണികളുടെ ഝണഝണ ശബ്ദംപോലെ മുഴങ്ങുന്നതിനെ കണ്ട ഹനുമാൻ അത്യന്തം വിസ്മയിച്ചു।

tāmthat (one)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
kāñcanaiḥwith golden
kāñcanaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkāñcana (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying tarugaṇaiḥ
taru-gaṇaiḥby groups of trees
taru-gaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottaru (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः: "tarūṇāṃ gaṇaḥ"
mārutenaby the wind
mārutena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
vījitāmfanned
vījitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvījita (कृदन्त, √vīj/√vij्; past passive participle)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); PPP, agreeing with tām
kiṅkiṇī-śata-nirghoṣāmhaving the clang of a hundred anklets
kiṅkiṇī-śata-nirghoṣām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkiṅkiṇī (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + nirghoṣa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः: षष्ठी-तत्पुरुषः/मध्यमपदलोपी: "kiṅkiṇīśatस्य nirghoṣaḥ" (sound of a hundred anklets)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त, अव्ययभाव), "having seen"
vismayamwonder
vismayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āgamatcame upon/experienced
āgamat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) with ā-
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Hanuman was wonder-struck to hear the sound produced by rows of golden trees which stood round the simsupa tree. This sound resembled the tinkling of a hundred anklets when the wind passed through (their leaves).

H
Hanumān
W
wind (Māruta)

FAQs

Dharma includes honest receptivity: wonder is natural, but it must remain subordinate to truth-driven duty—admiration without attachment.

The wind moving through golden trees creates a bell-like sound; Hanumān notices this marvel while navigating the garden spaces of Laṅkā.

Saṃyam (composure): he experiences astonishment yet stays oriented toward his righteous mission of finding Sītā.