Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

अशोकवनिकाविचारः

Survey of the Aśoka Grove and its Enchanted Landscape

अथाम्रवणसञ्छन्नां लताशतसमावृताम्।ज्यामुक्त इव नाराचः पुप्लुवे वृक्षवाटिकाम्।।।।

athāmravaṇasañchannāṃ latāśatasamāvṛtām |

jyāmukta iva nārācaḥ pupluve vṛkṣavāṭikām ||

അപ്പോൾ ഹനുമാൻ, മാവിൻകാടുകൾ നിറഞ്ഞും നൂറുകണക്കിന് ലതകളാൽ മൂടപ്പെട്ടും നിന്ന വൃക്ഷവാടികയിലേക്കു ചാടിപ്പാഞ്ഞു—വില്ലിന്റെ ഞാണിൽ നിന്നു വിട്ട അമ്പുപോലെ।

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction): अनन्तरार्थक (then/thereupon)
आम्र-वण-सञ्छन्नाम्covered with mango-groves
आम्र-वण-सञ्छन्नाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआम्र (प्रातिपदिक) + वण (प्रातिपदिक) + सञ्छन्न (कृदन्त; √छद् (धातु) + सम् उपसर्ग, क्त)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ताम् (वृक्षवाटिकाम्) इति विशेषणम्; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय (covered with mango-groves)
लता-शत-समावृताम्covered by hundreds of creepers
लता-शत-समावृताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलता (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + समावृत (कृदन्त; सम्-आ-√वृ (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ताम् (वृक्षवाटिकाम्) इति विशेषणम्; तृतीया-तत्पुरुषः (enveloped by hundreds of creepers)
ज्या-मुक्तःreleased from the bowstring
ज्या-मुक्तः:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootज्या (प्रातिपदिक) + मुक्त (कृदन्त; √मुच् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपमानपद (as released from the bowstring)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (like/as)
नाराचःan arrow
नाराचः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootनाराच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपमान-आश्रय (the arrow)
पुप्लुवेleapt/shot forth
पुप्लुवे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्लु (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
वृक्ष-वाटिकाम्the grove (tree-garden)
वृक्ष-वाटिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + वाटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (garden of trees)

Not far from there, Hanuman, son of the Wind-god sighted lotus ponds filled with different kinds of water birds.

H
Hanumān

FAQs

Dharma here is expressed as disciplined service: Hanumān’s swift, focused movement symbolizes commitment to a righteous mission without distraction.

Hanumān enters the lush garden area of Laṅkā while searching for Sītā, moving quickly and purposefully through dense vegetation.

Vīrya (valour/energy) joined with niṣṭhā (steadfast dedication) to the task entrusted to him.