Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः

Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall

सोऽपश्यच्छातकुम्भानि सीधोर्मणिमयानि च।

राजतानि च पूर्णानि भाजनानि महाकपिः।।5.11.24।।

so 'paśyac chātakumbhāni sīdhor maṇimayāni ca |

rājatāni ca pūrṇāni bhājanāni mahākapiḥ || 5.11.24 ||

മഹാകപി അവിടെ സ്വർണ്ണത്തിലും മണിചാർത്തിയ സീധുവിലും വെള്ളിയിലും ഉള്ള, നിറഞ്ഞുനിറഞ്ഞ പാത്രങ്ങൾ കണ്ടു.

saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
śātakumbhāni(vessels) of gold
śātakumbhāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśātakumbha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण
sīdhoḥof wine
sīdhoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsīdhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
maṇimayānigem-inlaid
maṇimayāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmaṇi + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (material: maṇi-maya = made/inlaid with gems); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
rājatānisilver (ones)
rājatāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrājata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
pūrṇānifilled
pūrṇāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
bhājanānivessels
bhājanāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
mahākapiḥthe great monkey
mahākapiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + kapi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahā-kapi = great monkey); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

The great monkey saw the wine jars made of gold and silver studded with crystals and gems.

H
Hanumān
P
pānabhūmi (banquet-hall context)
W
wine (sīdhu)
G
gold (śātakumbha)
S
silver (rājata)
G
gems (maṇi)

FAQs

The verse highlights the presence of luxury, but its dharmic implication emerges through Hanumān’s role as a disciplined observer: he notices without indulgence, maintaining self-control while pursuing a righteous mission.

While searching within Laṅkā’s inner quarters, Hanumān passes through a banquet-like area and observes richly crafted, filled wine vessels.

Hanumān’s steadiness and restraint—he remains focused on Sītā-search despite the distractions of opulence.