Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्

Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court

जातरूपपरिक्षिप्तं चित्रभानुसमप्रभम्।अशोकमालाविततं ददर्श परमासनम्।।।।वालव्यजनहस्ताभिर्वीज्यमानं समन्ततः।गन्धैश्च विविधैर्जुष्टं वरधूपेन धूपितम्।।।।परमास्तरणास्तीर्णमाविकाजिनसंवृतम्।दामभिर्वरमाल्यानां समन्तादुपशोभितम्।।।।

jātarūpa-parikṣiptaṃ citrabhānu-sama-prabham |

aśoka-mālā-vitataṃ dadarśa paramāsanam ||

vāla-vyajana-hastābhir vījyamānaṃ samantataḥ |

gandhaiś ca vividhair juṣṭaṃ vara-dhūpena dhūpitam ||

paramāstaraṇāstīrṇam āvikājina-saṃvṛtam |

dāmabhir vara-mālyānāṃ samantād upaśobhitam ||

അവൻ സ്വർണ്ണം പൊതിഞ്ഞതും സൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തിയുള്ളതും അശോകപുഷ്പമാലകൾ വിരിച്ചിരിക്കുന്നതുമായ അത്യുത്തമ ശയനാസനം കണ്ടു. ചാമരധാരികളായ സ്ത്രീകൾ എല്ലാടവും വീശിക്കൊണ്ടിരുന്നു; പലവിധ സുഗന്ധങ്ങളാൽ പരിമളിതവും ശ്രേഷ്ഠധൂപംകൊണ്ട് ധൂപിതവും ആയിരുന്നു. ഉത്തമമായ വിരിപ്പുകൾ വിരിച്ചും മൃദുവായ ഉണ്ണിച്ചർമ്മങ്ങൾ പൊതിഞ്ഞും, ചുറ്റുമെങ്ങും മനോഹരമായ പുഷ്പമാലകളുടെ ദാമങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ചുമിരുന്നു.

jātarūpa-parikṣiptamencased/covered with gold
jātarūpa-parikṣiptam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootjātarūpa (प्रातिपदिक) + parikṣipta (कृदन्त, pari-√kṣip)
Formतत्पुरुष-समास (jātarūpeṇa parikṣiptam); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of paramāsanam)
citrabhānu-sama-prabhamshining like the sun
citrabhānu-sama-prabham:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootcitrabhānu (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (citrabhānunā samā prabhā yasya); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
aśoka-mālā-vitatamspread/decorated with Ashoka garlands
aśoka-mālā-vitatam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootaśoka (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक) + vitata (कृदन्त, vi-√tan)
Formतत्पुरुष-समास (aśokamālābhiḥ vitatam); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dadarśasaw
dadarśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन
parama-āsanamthe supreme seat/throne
parama-āsanam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (paramam āsanam); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

He saw an exquisite couch made of gold shining wonderfully like the Sun. It was decorated with ashoka flowers. Women were holding fans of chamari deer. It was upholstered with the best of bed-spreads made of soft sheep skin and adorned with beautiful strings of flower garlands. Scented with aromatic smoke, it was refreshed with fragrance which had spread all over the place.

H
Hanumān
A
aśoka (flowers/garlands)
I
incense (dhūpa)
G
gold (jātarūpa)

FAQs

The verse sets a moral contrast: opulence and sense-pleasures are transient, while dharma demands purpose and truthfulness. Hanumān’s dharma is to remain unattached to luxury and continue the truthful search for Sītā.

Inside Laṅkā’s royal quarters, Hanumān notices the lavish royal couch and the surrounding comforts, as part of his careful reconnaissance.

Detachment (vairāgya) and focus on duty (kartavya-niṣṭhā) in Hanumān, who is not distracted by splendor.