Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

इति कृत्वा मतिं साध्वींसमुद्र श्छन्नमम्भसि।।।।हिरण्यनाभं मैनाकमुवाच गिरिसत्तमम्।

iti kṛtvā matiṃ sādhvīṃ samudraś channam ambhasi | hiraṇyanābhaṃ mainākam uvāca girisattamam ||

ഇങ്ങനെ ശുഭമായ തീരുമാനം എടുത്ത്, ജലത്തിനുള്ളിൽ മറഞ്ഞിരുന്ന സമുദ്രം സ്വർണശിഖരമുള്ള ശ്രേഷ്ഠപർവ്വതമായ മൈനാകനോട് പറഞ്ഞു.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
कृत्वाhaving done; after resolving
कृत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया; ‘having done/after doing’
मतिम्thought; intention
मतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative Singular)
साध्वीम्good; proper
साध्वीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (Accusative Singular feminine adjective qualifying ‘मतिम्’)
समुद्रःthe Sea-god; ocean
समुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative Singular)
छन्नम्hidden; covered
छन्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; ‘समुद्रम्/मैनाकम्’ इत्यादि प्रति विशेषणभावः (hidden/covered)
अम्भसिin the waters
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन (Locative Singular)
हिरण्यनाभम्golden-naveled; golden-peaked
हिरण्यनाभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहिरण्य + नाभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (Accusative Singular masculine adjective)
मैनाकम्Mainaka (mountain)
मैनाकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमैनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन (3rd sg)
गिरिसत्तमम्best of mountains
गिरिसत्तमम्:
Sambodhana (सम्बोधन/आह्वान)
TypeNoun
Rootगिरि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गिरिणां सत्तमः); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; संबोधनार्थे अपि द्वितीया (addressed as object of speech)

Having resolved in his mind, the Sea-god addressed the noble, golden mount Mainaka, hidden in the sea:

S
Samudra (Ocean)
M
Maināka (mountain)

FAQs

Dharma begins with right resolve (sādhvī mati): good action is preceded by a conscious, righteous intention to support a noble cause.

The Sea-god decides to assist Hanumān and initiates action by addressing the submerged mountain Maināka.

Prudent initiative: Samudra not only wishes well but takes concrete steps to help.