Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

दर्शयन्तो महाविद्यां विद्याधरमहर्षयः।सहितास्तस्थुराकाशे वीक्षाञ्चक्रुश्च पर्वतम्।।।।

darśayanto mahāvidyāṃ vidyādharamaharṣayaḥ | sahitās tasthur ākāśe vīkṣāṃ cakruś ca parvatam ||

മഹാവിദ്യ പ്രദർശിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, ഋഷിസദൃശരായ വിദ്യാധര മഹർഷിമാർ ഒരുമിച്ച് ആകാശത്തിൽ നിന്നു; പർവ്വതത്തെ നിരീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു.

darśayantaḥshowing/displaying
darśayantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Parasmaipada sense; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mahā-vidyāmgreat knowledge/magic
mahā-vidyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
vidyādhara-maharṣayaḥgreat seers among the Vidyādharas
vidyādhara-maharṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक) + maharṣi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sahitāḥtogether/assembled
sahitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tasthuḥstood/remained
tasthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
ākāśein the sky
ākāśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
vīkṣāma look/gaze
vīkṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīkṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
cakruḥmade/did (cast)
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
parvatammountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)

The seers among the Vidyadharas, proficient in different fields of knowledge were also watching the mountain from the sky along with others.

V
Vidyādharas
M
Mahārṣis (seer-like beings)
S
Sky (ākāśa)
M
Mountain (Mahendra mountain implied by context of Hanuman’s leap)

FAQs

Dharma here appears as reverent witnessing: beings endowed with power and knowledge use it not for harm, but to honor and observe a righteous mission about to unfold.

As Hanumān prepares for his ocean-crossing, celestial beings (Vidyādharas) gather in the sky to watch the decisive moment from above.

Hanumān’s impending heroism is foregrounded indirectly—his act is so dharmic and extraordinary that even celestial observers assemble to witness it.