Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्

Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation

नाहं तामनुशोचामि प्राकृतो वानरोऽपि सन्।महात्मा च विनीतश्च किं पुनर्धृतिमान्भवान्।।

nāhaṃ tām anuśocāmi prākṛto vānaro ’pi san | mahātmā ca vinītaś ca kiṃ punar dhṛtimān bhavān ||

ഞാൻ ഒരു സാധാരണ വാനരനായിട്ടും അവളെക്കുറിച്ച് അമിതമായി വിലപിക്കുന്നില്ല; നിങ്ങൾ മഹാത്മാവും വിനീതനും ആകയാൽ—ധൃതിയുള്ള നിങ്ങൾ എത്രയോ അധികം ഇത്തരശോകം വിട്ടിരിക്കണം.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (common pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
anuśocāmiI grieve for / lament
anuśocāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-śuc (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्; उपसर्गः अनु-
prākṛtaḥordinary
prākṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
vānaraḥmonkey
vānaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: even/also)
sanbeing
san:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः 'being'
mahātmāhigh-souled
mahātmā:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
vinītaḥhumble / well-disciplined
vinītaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootvi-nī (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः 'well-disciplined/humble'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kimwhy/what then
kim:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle: what/why)
punaḥagain/further
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again/further)
dhṛtimānsteadfast / patient
dhṛtimān:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootdhṛti-mat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive: endowed with fortitude)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific 'you')

'Separated from my wife, I, too, am afflicted with deep grief. But I do not brood, I donot lose patience.

S
Sugrīva
R
Rāma

FAQs

Maryādā through self-restraint: higher character entails higher responsibility to remain composed and purposeful.

Sugrīva contrasts his own status with Rāma’s nobility to encourage Rāma to rise above debilitating sorrow.

Vinaya (discipline/humility) and dhṛti (steadfastness) as hallmarks of the noble.