Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अङ्गद

उपदेशः — Hanuman’s Counsel to Angada on Succession and Strategy

लक्ष्मणस्य च नाराचा बहवस्सन्ति तद्विधाः।वज्राशनिसमस्पर्शा गिरीणामपि दारणाः।।।।

lakṣmaṇasya ca nārācā bahavaḥ santi tad-vidhāḥ |

vajrāśani-sama-sparśā girīṇām api dāraṇāḥ || 4.54.15 ||

ലക്ഷ്മണനു അത്തരത്തിലുള്ള അനേകം നാരാചബാണങ്ങൾ ഉണ്ട്; അവയുടെ സ്പർശം വജ്രാശനിപോലെ, പർവതങ്ങളെയും പിളർത്താൻ ശേഷിയുള്ളവ.

अवस्थानेin staying/remaining (here)
अवस्थाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअवस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
यदाwhen
यदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (काल/relative adverb): ‘when’
एवjust
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/emphasis): ‘just/indeed’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
आसिष्यसिwill stay/settle
आसिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√आस् (धातु)
Formलृट् (Future), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; ‘will sit/decide to stay’
परन्तपO scorcher of foes
परन्तप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरन्तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (काल/adverb): ‘then’
एवjust
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण)
हरयःmonkeys
हरयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
त्यक्ष्यन्तिwill abandon
त्यक्ष्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कृतनिश्चयाःhaving made up their minds
कृतनिश्चयाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-निश्चय (प्रातिपदिक; कृत (PPP of √कृ) + निश्चय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘harayaḥ’)

'Lakshmna has many such iron arrows that are equal to the thunderbolt. They can even split the mountains.

L
Lakṣmaṇa
G
giri (mountains)

FAQs

Dharma is supported by truthful counsel that prevents stubborn, harmful escalation when defeat is certain.

The speaker stresses Lakṣmaṇa’s overwhelming weaponry to deter Aṅgada from choosing a doomed stand.

Responsible leadership through accurate warning—protecting followers from catastrophic miscalculation.