Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ऋक्षबिलप्रवेशः

Entry into the Rikshabilam Cave

ते नष्टसंज्ञास्तृषितास्सम्भ्रान्तास्सलिलार्थिनः।।।।परिपेतुर्बिले तस्मिन्कञ्चित्कालमतन्द्रिताः।

te naṣṭasaṁjñās tṛṣitāḥ sambhrāntāḥ salilārthinaḥ |

paripetur bile tasmin kañcit kālam atandritāḥ ||

ദാഹത്താൽ വ്യാകുലരായി, ആശയക്കുഴപ്പത്തിലായി, പ്രായം ബോധം മങ്ങുന്നവരായി—ജലത്തിനായി അത്യന്തം ആകാംക്ഷയോടെ—അവർ അലസതയില്ലാതെ ആ ഗുഹയിൽ കുറേ സമയം അലഞ്ഞുതിരിഞ്ഞു.

tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
naṣṭa-saṃjñāḥnearly unconscious
naṣṭa-saṃjñāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (नष्ट, √naś ‘to perish’ क्त) + saṃjñā (संज्ञा)
Formतत्पुरुष-समास (‘whose consciousness is lost’); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
tṛṣitāḥthirsty
tṛṣitāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Roottṛṣita (तृषित प्रातिपदिक, from √tṛṣ ‘to thirst’)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
sambhrāntāḥbewildered
sambhrāntāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-bhram (भ्रम् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
salila-arthinaḥseeking water
salila-arthinaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsalila (सलिल) + arthin (अर्थिन्)
Formतत्पुरुष-समास (‘seeking water’); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
paripetuḥwandered about
paripetuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-pat (पत् धातु ‘to go about, wander’)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
bilein the cave
bile:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootbila (बिल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन
tasminin that
tasmin:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (agreeing with bile)
kañcitsome
kañcit:
Karma (कर्म/extent)
TypeAdjective
Rootkañcit (कञ्चित् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; द्वितीया एकवचन (agreeing with kālam)
kālamtime, while
kālam:
Karma (कर्म/extent of time)
TypeNoun
Rootkāla (काल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; adverbial-accusative ‘for a time’
atandritāḥuntiring, without slackness
atandritāḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + tandrita (तन्द्रित प्रातिपदिक, from √tandr ‘to be sluggish’)
Formनञ्-समास/निषेध; पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन

Having nearly lost their senses (without water to drink), the thirsty and bewildered monkeys were desperate for water.They wandered in the cave without feeling lazy for some time.

S
salila (water)

FAQs

Dharma is non-abandonment of duty under hardship: even physical extremity (thirst, confusion) does not justify negligence in a righteous task.

The vānaras, suffering from thirst and disorientation, continue searching within the cave, hoping to find water or a way forward.

Atandratā (untiring vigilance)—the refusal to become lax even when exhausted.