Shloka 20

ते प्रविष्टास्तु वेगेन तद्बिलं कपिकुञ्जराः।।।।प्रकाशमभिरामं च ददृशुर्देशमुत्तमम्।

te praviṣṭās tu vegena tad bilaṁ kapikuñjarāḥ |

prakāśam abhirāmaṁ ca dadṛśur deśam uttamam ||

എന്നാൽ ആ കപികുഞ്ജരങ്ങൾ വേഗത്തോടെ ആ ഗുഹയിൽ പ്രവേശിച്ചപ്പോൾ, പ്രകാശമയവും മനോഹരവും അത്യുത്തമവുമായ ഒരു ദേശം അവർ ദർശിച്ചു.

tethey
te:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
praviṣṭāḥhaving entered / entered
praviṣṭāḥ:
Karta (कर्ता/subject predicate)
TypeVerb
Rootpra-viś (विश् धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle used finitely); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (तु अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
vegenaswiftly, with speed
vegena:
Karana (करण/instrument, manner)
TypeNoun
Rootvega (वेग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (करण) एकवचन; adverbial-instrumental ‘with speed’
tatthat
tat:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (agreeing with bilaṃ)
bilamcave
bilam:
Karma (कर्म/object of entering)
TypeNoun
Rootbila (बिल प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
kapi-kuñjarāḥelephant-like monkeys
kapi-kuñjarāḥ:
Karta (कर्ता/apposition to te)
TypeNoun
Rootkapi (कपि) + kuñjara (कुञ्जर)
Formकर्मधारय-समास (‘elephant-like monkeys’); पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन
prakāśamlight, brightness
prakāśam:
Karma (कर्म/object of seeing)
TypeNoun
Rootprakāśa (प्रकाश प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; द्वितीया एकवचन
abhirāmamdelightful
abhirāmam:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootabhirāma (अभिराम प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; द्वितीया एकवचन (agreeing with prakāśam / or deśam by proximity)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
deśamplace, region
deśam:
Karma (कर्म/object of seeing)
TypeNoun
Rootdeśa (देश प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (उत्तम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (agreeing with deśam)

As the elephant-like monkeys entered the cave quickly, they saw bright light and an excellent delightful place.

K
kapikuñjara (mighty monkeys)

FAQs

Dharma is sustained effort: perseverance through darkness can open into clarity—symbolically, right striving leads to auspicious outcomes.

The search party penetrates deeper into the cave and unexpectedly encounters a luminous, pleasing inner realm.

Courage joined with hope—entering the unknown without abandoning the mission.