किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
धर्मलोपो महांस्तावत्कृते ह्यप्रतिकुर्वतः।अर्थलोपश्च मित्रस्य नाशे गुणवतो महान्।।।।
dharmalopo mahāṃs tāvat kṛte hy apratikurvataḥ | arthalopaś ca mitrasya nāśe guṇavato mahān ||
ചെയ്ത ഉപകാരത്തിന് പ്രത്യുപകാരം ചെയ്യാതിരുന്നാൽ ധർമ്മത്തിന് വലിയ നഷ്ടം സംഭവിക്കുന്നു; ഗുണവാനായ സുഹൃത്ത് നശിക്കുമ്പോൾ അർത്ഥത്തിനും മഹത്തായ നഷ്ടം വരുന്നു.
'Dharma is violated when we help not one who has helped. Loss of a virtuous friend leads to great loss of wealth. It results in destruction.
Kṛtajñatā (gratitude) is dharma: not returning help is a serious moral failure that also brings practical loss (artha).
Lakṣmaṇa reminds Sugrīva that Rāma helped him regain his kingdom; failing to assist Rāma now is both adharma and self-destructive.
The virtue of gratitude and loyalty to allies—protecting a virtuous friend is both righteous and prudent.