किष्किन्धाकाण्डे द्वात्रिंशः सर्गः
Lakshmana’s Anger Reported; Hanuman Advises Propitiation and Timely Mobilization
असुहृद्भिर्ममामित्रैर्नित्यमन्तरदर्शिभिः।मम दोषानसम्भूतान् श्रावितो राघवानुजः।।
asuhṛdbhir mamāmitrair nityam antaradarśibhiḥ | mama doṣān asambhūtān śrāvito rāghavānujaḥ ||
“ഒരുപക്ഷേ, എന്റെ ശത്രുക്കൾ—കഠിനഹൃദയരും എപ്പോഴും കുറ്റം തേടുന്നവരും—എന്നിൽ ഇല്ലാത്ത ദോഷങ്ങളെക്കുറിച്ച് രാഘവാനുജന്റെ ചെവിയിൽ നിറച്ചിരിക്കാം.”
'O king! bow down your head along with your son, friends and relations and honour the oath just as a wife subordinates to the will of the husband. Stand by obediently.
Dharma warns against false accusation and hearsay: one should not let slander distort righteous judgment.
Sugriva suspects that enemies may have provoked Lakṣmaṇa by reporting fabricated faults.
Discernment (viveka)—the need to verify claims before reacting.