हनूमता सुग्रीवस्य कालधर्मोपदेशः
Hanuman’s Counsel on Timely Ally-Duty
यदिदं मित्रकार्यं वीर नोमित्रकार्यमरिन्दम 4.29.15।।क्रियतां राघवस्यैतद्वैदेह्याः परिमार्गणम्।तदिदं वीर कार्यं ते कालातीतमरिन्दम 4.29.16।।
yad idaṃ mitrakāryaṃ vīra no mitrakāryam arindama 4.29.15 |
kriyatāṃ rāghavasyaitad vaidehyāḥ parimārgaṇam |
tad idaṃ vīra kāryaṃ te kālātītam arindama 4.29.16 ||
ഹേ വീരാ, അരിന്ദമാ! ഇതു നമ്മുടെ മിത്രത്തിന്റെ കാര്യമാകുന്നു. രാഘവന്റെ ദൗത്യം നിർവഹിക്കപ്പെടട്ടെ—വൈദേഹിയെ അന്വേഷിക്കപ്പെടട്ടെ. ഹേ ശത്രുസംഹാരക വീരാ, നിന്റെ ഈ കടമ ഇതിനകം കാലാതീതമായിരിക്കുന്നു.
'O subduer of enemies we should do the brave deed of finding Vaidehi for the sake of your friend. O crusher of enemies this is your duty at present and it is already delayed.
Reiteration of allied duty: dharma is reinforced through repetition—urgent obligations must be executed without further delay.
A repeated/variant line in the Southern Recension intensifies the admonition to begin the search for Sita immediately.
Resolve and responsiveness—treating the ally’s crisis as a binding responsibility.