Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

वालिवधः

The Slaying of Vali

ततः स्वस्त्ययनं कृत्वा मन्त्रविद्विजयैषिणी।अन्तःपुरं सह स्त्रीभिः प्रविष्टा शोकमोहिता4.16.12।।

tataḥ svastyayanaṃ kṛtvā mantravid vijayaiṣiṇī | antaḥpuraṃ saha strībhiḥ praviṣṭā śoka-mohitā ||

അനന്തരം മന്ത്രവിദ്യയിൽ നിപുണയും വിജയാഭിലാഷിണിയുമായ താര മംഗളാശീർവാദങ്ങൾ ഉച്ചരിച്ച്, ശോകമോഹിതയായി മറ്റു സ്ത്രീകളോടൊപ്പം അന്തഃപുരത്തിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു.

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (adverb: 'then/thereafter')
svastyayanamauspicious benediction
svastyayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvasti+ayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'utterance of auspicious benediction'
kṛtvāhaving done / having uttered
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव
mantravitknowing mantras
mantravit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantra+vid (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'knower of mantras'
vijayaiṣiṇīseeking victory
vijayaiṣiṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvijaya+eṣiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'seeking victory'
antaḥpuraminner apartments
antaḥpuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
sahawith
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'with')
strībhiḥwith women
strībhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
praviṣṭāentered
praviṣṭā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formक्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग: प्र
śokamohitāoverwhelmed by grief
śokamohitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoka+mohita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'deluded/overwhelmed by sorrow'

The wise counsellor, Tara bade him farewell, wishing him victory and then, overwhelmed with sorrow, entered the inner apartment followed by the women-folk.

T
Tārā
V
Vāli
A
antaḥpura (inner apartments)

FAQs

Dharma includes performing one’s duties—prayer, blessings, and proper leave-taking—even when the heart is burdened by sorrow.

Tārā gives auspicious blessings for Vāli’s victory and withdraws to the palace quarters with the women.

Sincere goodwill: despite foreboding, Tārā still blesses and follows proper conduct.