HomeRamayanaBala KandaSarga 5Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 5, Shloka 6

अयोध्यानगरवर्णनम्

Description of Ayodhya and the Ikshvaku Royal Setting

अयोध्या नाम नगरी तत्रासील्लोकविश्रुता ।मनुना मानवेन्द्रेण या पुरी निर्मिता स्वयम् ।।।।

ayodhyā nāma nagarī tatrāsīl loka-viśrutā | manunā mānavendreṇa yā purī nirmitā svayam ||

ആ ദേശത്ത് അയോധ്യ എന്ന നഗരം ഉണ്ടായിരുന്നു, ലോകവിഖ്യാതം—മാനവേന്ദ്രനായ മനു സ്വയം നിർമ്മിച്ച പുരി.

ayodhyāAyodhyā
ayodhyā:
Karta (कर्ता/Subject—apposition with nagarī)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, एकवचन
nāmaby name / namely
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Specifier)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक-निपात
nagarīcity
nagarī:
Karta (कर्ता/Subject—apposition)
TypeNoun
Rootnagarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण (appositional to ayodhyā)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location—adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
āsītwas / existed
āsīt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
loka-viśrutāworld-famous
loka-viśrutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of nagarī/ayodhyā)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + viśruta (कृदन्त; √śru “to hear” + vi- + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (locative/genitive sense: “in the world” → “world-famous”); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
manunāby Manu
manunā:
Karaṇa (करण/Instrument—agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन
mānava-indreṇaby the lord of men
mānava-indreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument—agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (“of men” + “lord” = “lord of men”)
which / that
:
Karta (कर्ता/Subject—relative clause)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun) referring to nagarī/purī
purīcity
purī:
Karta (कर्ता/Subject—relative clause)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण to yā (apposition)
nirmitābuilt
nirmitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण of purī)
TypeAdjective
Rootnir-mita (कृदन्त; √mā/मा “to measure, build” + nir- + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: “built/constructed”)
svayampersonally / himself
svayam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक क्रियाविशेषण (reflexive adverb: “personally/by oneself”)

In the country called Kosala was the famous capital city of Ayodhya built by the lord of men, Manu .

A
Ayodhyā
K
Kosala
M
Manu

FAQs

Ayodhyā is linked to Manu, emblem of law and social order; the verse frames the setting as a seat of dharma and maryādā (normative right conduct).

The narration moves from the realm of Kosala to its celebrated capital, Ayodhyā, establishing the epic’s royal center.

Institutional virtue: legitimacy and order rooted in tradition (Manu), suggesting governance aligned with dharma.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App