गङ्गावतरण-समापनः
Conclusion of the Descent of Gaṅgā
तारिता नरशार्दूल दिवं याताश्च देववत्।षष्ठि: पुत्रसहस्राणि सगरस्य महात्मन:।।1.44.3।।
tāritā naraśārdūla divaṃ yātāś ca devavat | ṣaṣṭiḥ putra-sahasrāṇi sagarasya mahātmanaḥ || 1.44.3 ||
ഹേ നരശാർദൂലാ, മഹാത്മാവായ സഗരന്റെ അറുപതിനായിരം പുത്രന്മാർ മോചിതരായി ദേവന്മാരെപ്പോലെ സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് പോയി.
O King! as long as the waters in the ocean exist in this world, shall the sons of Sagara, live in heavens like gods.
Dharma includes responsibility toward ancestors: the narrative frames liberation as a consequence of righteous effort undertaken for forefathers, highlighting intergenerational duty.
After Gaṅgā’s descent and purification, Sagara’s sons—previously unable to attain proper rites—are described as finally liberated to heaven.
Pitṛ-bhakti (devotion to ancestors), implicitly upheld through the broader episode culminating in their deliverance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.