चित्रकूटमार्गवर्णनम्
Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama
व्यवस्थिता या भरतेन सा चमूर्निरीक्षमाणाऽपि च भूमिमग्रतः। बभूव हृष्टा न चिरेण जानती प्रियस्य रामस्य समागमं तदा।।2.93.27।।
vyavasthitā yā bharatena sā camūr nirīkṣamāṇā ’pi ca bhūmim agrataḥ | babhūva hṛṣṭā na cireṇa jānatī priyasya rāmasya samāgamaṃ tadā || 2.93.27 ||
ഭരതൻ നിർത്തിച്ച സൈന്യം മുന്നിലെ ഭൂമിയെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നെങ്കിലും, അധികം വൈകാതെ പ്രിയനായ രാമനുമായി സംഗമമുണ്ടാകുമെന്ന് അറിഞ്ഞ് ആനന്ദിച്ചു.
This mountain is Chitrakuta and this river, Mandakini. The forest shines from a distance like a blue cloud.
Dharma is supported by loyal affection: the troops’ joy at rejoining Rāma reflects allegiance to the rightful, dharmic figure rather than mere power.
While halted, the army anticipates an imminent reunion with Rāma and becomes joyful.
Viśvāsa and bhakti-like loyalty—collective devotion to Rāma as the beloved and morally authoritative prince.