Previous Verse

Shloka 27

चित्रकूटमार्गवर्णनम्

Bharata’s Army Reaches Chitrakuta and Searches for Rama

व्यवस्थिता या भरतेन सा चमूर्निरीक्षमाणाऽपि च भूमिमग्रतः। बभूव हृष्टा न चिरेण जानती प्रियस्य रामस्य समागमं तदा।।2.93.27।।

vyavasthitā yā bharatena sā camūr nirīkṣamāṇā ’pi ca bhūmim agrataḥ | babhūva hṛṣṭā na cireṇa jānatī priyasya rāmasya samāgamaṃ tadā || 2.93.27 ||

ഭരതൻ നിർത്തിച്ച സൈന്യം മുന്നിലെ ഭൂമിയെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നെങ്കിലും, അധികം വൈകാതെ പ്രിയനായ രാമനുമായി സംഗമമുണ്ടാകുമെന്ന് അറിഞ്ഞ് ആനന്ദിച്ചു.

vyavasthitāhalted/arranged
vyavasthitā:
Karta-dharma (कर्तृधर्म)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) + vi-ava (उपसर्ग) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त) from √sthā with prefixes vi-ava; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with camūḥ
which
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun referring to camūḥ
bharatenaby Bharata
bharatena:
Karaṇa/Hetu (करणम्/agent in passive)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
that (same)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; correlative pronoun
camūḥarmy
camūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcamū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nirīkṣamāṇālooking/gazing
nirīkṣamāṇā:
Karta-dharma (कर्तृधर्म)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु) + nir (उपसर्ग) + śānac (शानच्)
FormPresent middle participle (शानच्), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with camūḥ
apieven/though
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (particle) 'even/also'
caand
ca:
Sambandha (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta
bhūmimground/space
bhūmim:
Karma (कर्म/object of looking)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
agrataḥin front
agrataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
FormAvyaya (direction adverb)
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṭ (perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
hṛṣṭādelighted
hṛṣṭā:
Karta-dharma (कर्तृधर्म)
TypeAdjective
Roothṛṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त) from √hṛṣ; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with camūḥ
nanot
na:
Sambandha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta; here with 'cireṇa' = 'not long (after)'
cireṇaafter a long time
cireṇa:
Kāla (कालः/time)
TypeNoun
Rootcira (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (as adverbial), Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; instrumental of time (काल-तृतीया)
jānatīknowing
jānatī:
Karta-dharma (कर्तृधर्म)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with camūḥ; 'knowing'
priyasyaof the beloved
priyasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive qualifier of rāmasya/samāgamaṃ
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
samāgamammeeting
samāgamam:
Karma (कर्म/object of knowing)
TypeNoun
Rootsam-ā-gam (धातु) + a (घञ्/भाववाचक) / samāgama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; action noun 'meeting/union'
tadāthen
tadā:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (कालाव्यय)

This mountain is Chitrakuta and this river, Mandakini. The forest shines from a distance like a blue cloud.

B
Bharata
R
Rāma
A
army (camū)

FAQs

Dharma is supported by loyal affection: the troops’ joy at rejoining Rāma reflects allegiance to the rightful, dharmic figure rather than mere power.

While halted, the army anticipates an imminent reunion with Rāma and becomes joyful.

Viśvāsa and bhakti-like loyalty—collective devotion to Rāma as the beloved and morally authoritative prince.