Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भरतस्य दूतसमागमः तथा केकयराजनः अनुज्ञा

Bharata Meets the Messengers; Kekaya King Grants Leave

आत्मकामा सदा चण्डी क्रोधना प्राज्ञमानिनी।अरोगा चापि मे माता कैकेयी किमुवाच ह।।2.70.10।।

ātmakāmā sadā caṇḍī krodhanā prājñamāninī |

arogā cāpi me mātā kaikeyī kim uvāca ha || 2.70.10 ||

എപ്പോഴും സ്വേച്ഛാനുസാരിണി, കടുത്ത സ്വഭാവമുള്ള, ക്രോധശീലയായും സ്വന്തം ബുദ്ധിയിൽ അഭിമാനിക്കുന്നതുമായ എന്റെ മാതാവ് കൈകേയി എന്ത് പറഞ്ഞു? അവൾ എങ്കിലും രോഗമില്ലാതെ സുഖമാണോ?

ātmakāmāself-willed / intent on her own desires
ātmakāmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनि कामः यस्याः/आत्मकामः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective to कैकेयी
sadāalways
sadā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय; adverb
caṇḍīfierce/irascible
caṇḍī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcaṇḍī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective
krodhanāwrathful
krodhanā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodhana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective
prājñamāninīproud of her wisdom
prājñamāninī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprājña (प्रातिपदिक) + māninī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राज्ञत्वे मानिनी/प्राज्ञं मन्यते); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective
arogāhealthy
arogā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootaroga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक निपात
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; genitive singular
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
kaikeyīKaikeyī
kaikeyī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (apposition)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; interrogative pronoun
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदी; प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed/then (emphatic)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formस्मरण/वाक्यालङ्कारार्थक निपात; particle

And what about my mother Kaikeyi, ever intent on her own well-being, wrathful, irascible and proud of her intelligence? Is she maintaining sound health?

B
Bharata
K
Kaikeyī

FAQs

Even when aware of a parent’s difficult traits, one maintains basic filial concern and truth-seeking: Bharata asks after his mother’s health and words without abandoning propriety.

Bharata, about to hear the messengers’ news, inquires particularly about his mother Kaikeyī—both her health and what she has said.

Filial responsibility coupled with realism: Bharata neither idealizes nor insults, but acknowledges her nature while still expressing due concern.