Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.64.19Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 19

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

स चोधृतेन बाणेन तत्रैव स्वर्गमास्थितः।भवन्तौ पितरौ शोचन्नन्धाविति विलप्य च।।।।

sa codhṛtena bāṇena tatraiva svargam āsthitaḥ | bhavantau pitarau śocann andhāv iti vilapya ca ||

അമ്പ് പിഴുതെടുത്തതോടെ അവൻ അവിടെയേ സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിച്ചു; നിങ്ങളായ മാതാപിതാക്കളെ ഓർത്ത് ദുഃഖിച്ചു വിലപിച്ചു—‘നിങ്ങൾ അന്ധരാണ്!’ എന്നു കരഞ്ഞുകൊണ്ടു.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयाव्यय (Conjunction)
उद्धृतेनwith the extracted
उद्धृतेन:
Karana (करण/Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + हृ (धातु) → उद्धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषणम् ‘बाणेन’
बाणेनby/with the arrow
बाणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
एवindeed, right
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Emphatic particle)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal)
आस्थितःattained
आस्थितः:
Kriya (क्रिया as participial predicate)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु) → आस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past active participle in sense); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘attained’
भवन्तौyou two
भवन्तौ:
Karma (कर्म/Object of ‘śocan/vilapya’)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन (Dual)
पितरौparents (two)
पितरौ:
Sambandha-apposition (सम्बन्ध/‘you two, (my) parents’)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
शोचन्grieving
शोचन्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुच् (धातु) → शोचत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ (Present participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ‘सः’
अन्धौblind (you two)
अन्धौ:
Visheshana (विशेषण/Predicate descriptor in quote)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, द्विवचन; (उक्तिरूपेण)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (Quotative)
विलप्यlamenting
विलप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लप् (धातु) → विलप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (Absolutive/Gerund); ‘having lamented’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयाव्यय (Conjunction)

Grieving for both of you and crying you are blind he died as soon as the arrow was pulled out.

D
Daśaratha
Ś
Śravaṇa
H
heaven (svarga)

FAQs

It reinforces the dharma of care for dependent parents: the son’s final grief is not for himself but for the helplessness of his blind parents, showing duty as love-in-action.

After the arrow is removed, Śravaṇa dies immediately, lamenting for his blind parents even as he departs.

Selfless filial devotion—concern for parents’ welfare at the moment of death.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App