Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

षष्टितमः सर्गः — Kausalyā’s Lament and Sumantra’s Consolation

Sītā’s Fearless Forest-Life

विजनेऽपि वने सीता वासं प्राप्य गृहेष्विव।विस्रम्भं लभतेऽभीता रामे सन्न्यस्तमानसा।।।।

vijane 'pi vane sītā vāsaṃ prāpya gṛheṣv iva |

visrambhaṃ labhate 'bhītā rāme sannyastamānasā ||

ഏകാന്തവനത്തിലുപോലും സീത അവിടെ വാസം പ്രാപിച്ച് സ്വന്തം വീട്ടിലിരിക്കുന്നതുപോലെ കഴിയുന്നു; മനസ്സ് മുഴുവനും രാമനിൽ നിക്ഷേപിച്ചതിനാൽ അവൾ നിർഭയവും നിർചിന്തയും ആകുന്നു।

vijanein a lonely/deserted (place)
vijane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvijana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Locative (सप्तमी/7), Singular; adjective used substantively with vane
apieven/also
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि)
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Locative, Singular
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīlinga, Nominative, Singular
vāsamdwelling/residence
vāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Accusative, Singular
prāpyahaving obtained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
gṛheṣuin homes
gṛheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन)
ivaas if
iva:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
visrambhamconfidence/trust
visrambham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvisrambha (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Accusative, Singular
labhateobtains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLaṭ (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Singular
abhītāfearless
abhītā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-bhīta (bhī धातु + क्त, with negation a-)
FormPast participial adjective, Strīlinga, Nominative singular; adjective of sītā
rāmein Rama
rāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPumlinga, Locative (सप्तमी/7), Singular
sannyastamānasāwith mind fixed (on him)
sannyastamānasā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsannyasta (sam+ni+as धातु + क्त) + mānasa (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: sannyastaṃ mānasaṃ yasyāḥ; Strīlinga, Nominative singular; adjective of sītā

Sita with her mind fixed on Rama is living confidently in that desolate forest without any fear as if it were her home.

S
Sītā
R
Rāma
F
forest (vana)

FAQs

Dharma here is steadfastness: inner security arises from fidelity to one’s righteous commitment and trust in the virtuous (Rāma), not from external comfort.

During the exile period, Sītā is living in the wilderness; the speaker observes that she remains calm and confident despite the harsh setting.

Sītā’s fearlessness and unwavering devotion—her mind remains anchored in Rāma, transforming hardship into a livable ‘home’.