गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
नेदानीं गुह योग्योऽयं वासो मे सजने वने।आवश्यं ह्याश्रमे वासः कर्तव्यस्तद्गतो विधिः।।2.52.66।।
nedānīṃ guha yogyо ’yaṃ vāso me sa-jane vane |
āvaśyaṃ hy āśrame vāsaḥ kartavyas tad-gato vidhiḥ ||2.52.66||
‘ഗുഹാ, ഇപ്പോൾ ജനങ്ങൾ സഞ്ചരിക്കുന്ന ഈ വനത്തിൽ എന്റെ വാസം യോജ്യമല്ല. ആശ്രമത്തിൽ തന്നെ വസിക്കണം; അവിടെ ചെന്നാൽ ആ ജീവിതത്തിന്റെ വിധി-നിയമങ്ങൾ ശരിയായി അനുഷ്ഠിക്കാം.’
Guha! this forest where people live is not suitable for my stay. It is necessary that I live in a hermitage. So please do the needful.
Dharma is adherence to the appropriate rule of life (vidhi): Rama insists that exile must be lived as disciplined hermitage-life, not as a comfortable stay among settlements.
Rama explains to Guha that he cannot remain in a populated forest area and must move to a hermitage to follow the proper observances of an exile-ascetic.
Integrity and self-restraint: Rama aligns his living conditions with his vow and the demanded discipline of forest-dwelling.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.