Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कौशल्याविलापः

Kausalya’s Lament and the Vision of Rama’s Return

प्रविशन्तौ कदाऽयोध्यां द्रक्ष्यामि शुभकुण्डलौ।उदग्रायुधनिस्त्रिंशौ सश्रृङ्गाविव पर्वतौ।।।।

praviśantau kadāyodhyāṃ drakṣyāmi śubhakuṇḍalau | udagrāyudhanistriṃśau saśṛṅgāv iva parvatau ||

അയോധ്യയിൽ പ്രവേശിക്കുന്ന അവരെ—ശുഭകുണ്ഡലധാരികൾ, ഉയർത്തിപ്പിടിച്ച ആയുധങ്ങളും നിസ്ത്രിംശങ്ങളും ഉള്ളവർ—ഞാൻ എപ്പോൾ കാണും, ഉയർന്ന ശിഖരങ്ങളുള്ള രണ്ടു പർവ്വതങ്ങൾപോലെ?

प्रविशन्तौ(the two) entering
प्रविशन्तौ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootpra√viś (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
कदाwhen?
कदा:
Sambandha (सम्बन्धः/temporal)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (interrogative)
अयोध्याम्Ayodhya (into)
अयोध्याम्:
Karma (कर्म/Goal as object of entering)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्रक्ष्यामिshall I see
द्रक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
शुभ-कुण्डलौwearing auspicious earrings
शुभ-कुण्डलौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + kuṇḍala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारयः (शुभे कुण्डले यस्य/ययोः)
उदग्र-आयुध-निस्त्रिंशौwith weapons and swords held high
उदग्र-आयुध-निस्त्रिंशौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudagra (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक) + nistriṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः (उदग्रे आयुधे निस्त्रिंशौ/निस्त्रिंशयुक्तौ; determinative)
स-शृङ्गौhaving peaks
स-शृङ्गौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + śṛṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; उपपद-तत्पुरुषः (शृङ्गैः सह = having peaks)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्धः/comparison)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle of comparison)
पर्वतौtwo mountains
पर्वतौ:
Upamana (उपमान/Standard)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; उपमान (standard of comparison)

When shall I see both of them wearing auspicious ear-rings and holding poweful weapons (bows) and swords high, like two mountain peaks?

A
Ayodhyā
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
W
weapons (āyudha)
S
sword (nistriṃśa)

FAQs

Dharma is linked to protection: righteous princes are envisioned as steady, elevated guardians—symbolized by mountain imagery—who uphold order and safety.

Kausalyā longs for a visual confirmation of her sons’ return, imagining their martial splendor as they enter the capital.

Courage and readiness to defend (kṣātra-vīrya), presented as dignified strength rather than aggression.