विललाप च दुःखार्तः प्रियं पुत्रमनुस्मरन्।नगरान्तमनुप्राप्तं बुध्वा पुत्रमथाब्रवीत्।।।।
vilalāpa ca duḥkhārtaḥ priyaṃ putram anusmaran | nagarāntam anuprāptaṃ budhvā putram athābravīt ||
ദുഃഖത്തിൽ വ്യാകുലനായി, പ്രിയപുത്രനെ ഓർത്ത് അവൻ വിലപിച്ചു; പുത്രൻ നഗരപരിധിയിലെത്തിയെന്ന് അറിഞ്ഞപ്പോൾ, പിന്നെ അവൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.
The grief-stricken king began to lament thinking of his beloved son, and (suddenly) realizing that his son had crossed the limits of the city, said:
Dharma is shown as responsibility bound to reality: the king recognizes the irreversible step (crossing the city सीमा), and must now respond within dharmic limits rather than mere impulse.
Daśaratha realizes Rāma has gone beyond Ayodhyā’s outskirts; overwhelmed, he begins speaking aloud in lament.
Awareness and accountability—Daśaratha’s recognition of the moment marks the gravity of the exile and his own helplessness.