द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
जातरूपमयैर्मुख्यैरङ्गदैः कुण्डलैः शुभैः।सहेमसूत्रैर्मणिभिः केयूरैर्वलयैरपि।।2.32.5।।अन्यैश्च रत्नैर्बहुभिः काकुत्स्थः प्रत्यपूजयत्।सुयज्ञं स तदोवाच रामस्सीता प्रचोदितः।।2.32.6।।
jātarūpa-mayair mukhyair aṅgadaiḥ kuṇḍalaiḥ śubhaiḥ |
sa-hema-sūtrair maṇibhiḥ keyūraiḥ valayair api ||
anyaiś ca ratnair bahubhiḥ kākutsthaḥ pratyapūjayat |
suyajñaṃ sa tadovāca rāmaḥ sītā-pracoditaḥ ||
ഈ ശ്ലോകത്തിന്റെയും ആശയം അതേ: അങ്കദം, ശുഭ കുണ്ഡലം, ഹേമസൂത്രസഹിത മണിഭൂഷണം, കേയൂരം, വളയം-കങ്കണം മുതലായ മികച്ച സ്വർണ്ണാഭരണങ്ങളും അനേകം രത്നങ്ങളും കൊണ്ട് കാകുത്സ്ഥനായ രാമൻ സുയജ്ഞനെ യഥാവിധി ആദരിച്ചു; തുടർന്ന് സീതയുടെ പ്രേരണയാൽ രാമൻ അവനോട് സംസാരിച്ചു.
Rama, scion of the Kakutstha dynasty, worshipped Suyajna with a collection of golden ornaments such as earrings, anklets, armlets, bracelets and many other ornaments of precious stones. Then urged by Sita, Rama said to him:
Dharma is shown as respectful giving and honoring the worthy; generosity is integrated with social and ritual propriety.
A repeated record of Rāma’s honoring of Suyajña with ornaments, transitioning to Rāma’s speech prompted by Sītā.
Generosity joined with modesty and attentiveness to Sītā’s counsel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.