द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
तमुवाच ततो राम: परिहास समन्वितम्।गवां सहस्रमप्येकं न नु विश्राणितं मया।।।।परिक्षिपसि दण्डेन यावत्तावदवाप्स्यसि।
tam uvāca tato rāmaḥ parihāsa-samanvitam | gavāṁ sahasram apy ekaṁ na nu viśrāṇitaṁ mayā || parikṣipasi daṇḍena yāvat tāvat avāpsyasi |
പിന്നീട് രാമൻ തമാശ കലർന്ന സ്വരത്തിൽ പറഞ്ഞു— “ഞാൻ ഇതുവരെ ആയിരം പശുക്കളെങ്കിലും ദാനം ചെയ്തിട്ടില്ല. നീ ദണ്ഡം എറിഞ്ഞിടുക; അത് എത്ര ദൂരം എത്തുന്നുവോ, അത്ര പരിധിവരെ നിനക്ക് പശുക്കൾ ലഭിക്കും.”
Rama jokingly replied to him, I have not yet gifted one thousand cows. Throw your staff and the cows on the space your staff covers will be yours.
Dharma of dāna: the righteous respond to need with generosity; even playful speech can serve compassion when it leads to real relief.
Rama answers Trijaṭa’s plea by proposing a test-like, playful method to determine the scale of the gift—measured by the staff’s throw.
Rama’s generosity and approachable compassion—he uplifts the poor without harshness.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.