Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.32.30Ayodhya Kanda, Sarga 32, Shloka 30

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

तं वृद्धं तरुणी भार्या बालानादाय दारकान्।।।।अब्रवीद्बाह्मणं वाक्यं दारिद्र्येणाभिपीडिता।

taṃ vṛddhaṃ taruṇī bhāryā bālān ādāya dārakān | abravīd brāhmaṇaṃ vākyaṃ dāridryeṇābhipīḍitā ||

ആ വൃദ്ധ ബ്രാഹ്മണനോടു അവന്റെ യുവതിയായ ഭാര്യ ദാരിദ്ര്യത്താൽ പീഡിതയായി, ചെറുപുത്രന്മാരെ മുന്നിൽ കൊണ്ടുവന്ന് വാക്കുകൾ പറഞ്ഞു.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
वृद्धम्aged
वृद्धम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्/ब्राह्मणम्)
तरुणीyoung woman
तरुणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottaruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अप्पोजिशन to तरुणी
बालान्young
बालान्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (दारकान्)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootā + dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund): "having taken"
दारकान्children, sons
दारकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणम्to the brahmin
ब्राह्मणम्:
Sampradana (सम्प्रदान/To whom spoken)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दारिद्र्येणby/through poverty
दारिद्र्येण:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootdāridrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ (cause)
अभिपीडिताdistressed, oppressed
अभिपीडिता:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootabhi + pīḍita (कृदन्त)
Formपुं? (actually feminine) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle): "oppressed"; विशेषण (तरुणी/भार्या)

After performing the twilight prayers, Suyajna along with Lakshmana went straight away and entered the beautiful and prosperous palace of Rama.

T
Trijaṭa (implied aged brāhmaṇa)

FAQs

The verse frames poverty as a moral test that calls forth compassion and responsible family care; it prepares the ground for dharmic relief through giving.

A poor brāhmaṇa household is depicted: the wife, distressed by deprivation, approaches her aged husband with their children, initiating dialogue.

The wife’s protective concern for her children and frankness in hardship—an appeal grounded in family duty.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App