Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कौशल्यारामसंवादः

Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma

गमने सुकृतां बुद्धिं न ते शक्नोमि पुत्रक।विनिवर्तयितुं वीर नूनं कालो दुरत्ययः।।2.24.32।।

gamane sukṛtāṃ buddhiṃ na te śaknomi putraka |

vinivartayituṃ vīra nūnaṃ kālo duratyayaḥ || 2.24.32 ||

മകനേ, യാത്രയ്ക്കായി നിന്റെ ബുദ്ധി സത്കൃതമായ നിശ്ചയത്തിൽ ദൃഢമായിരിക്കുന്നു; ഹേ വീരാ, അതിനെ ഞാൻ തിരിച്ചു മാറ്റാൻ കഴിയില്ല. തീർച്ചയായും കാലത്തിന്റെ വിധി അതിക്രമിക്കാൻ ദുഷ്കരമാണ്.

gamanein (this) going; in the departure
gamane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka-liṅga (neuter/नपुंसक), Saptamī (locative/सप्तमी), Eka-vacana (singular/एकवचन)
sukṛtāmwell-made; firmly formed
sukṛtām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsukṛta (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्री), Dvitīyā (accusative/द्वितीया), Eka-vacana (singular/एकवचन); viśeṣaṇa of buddhiṃ
buddhimresolve; intention
buddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्री), Dvitīyā (accusative/द्वितीया), Eka-vacana (singular/एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-vibhakti (genitive/षष्ठी), Eka-vacana (singular/एकवचन)
śaknomiI am able
śaknomi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तम), Eka-vacana (singular/एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
putrakaO dear son
putraka:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुं), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Eka-vacana (singular/एकवचन)
vinivartayitumto turn back; to dissuade
vinivartayitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvi-ni-√vṛt (धातु)
FormTumun (infinitive/तुमुन्), avyaya-kṛdanta (indeclinable verbal/अव्ययकृदन्त)
vīraO hero
vīra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुं), Sambodhana (vocative/सम्बोधन), Eka-vacana (singular/एकवचन)
nūnamcertainly
nūnam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormParticle/adverb (निश्चयार्थक-अव्यय)
kālaḥtime; fate
kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुं), Prathamā (nominative/प्रथमा), Eka-vacana (singular/एकवचन)
duratyayaḥhard to overcome
duratyayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduratyaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुं), Prathamā (nominative/प्रथमा), Eka-vacana (singular/एकवचन); predicate adjective of kālaḥ

I am unable to dissuade you, O my brave son, from your firm resolve to go to the forest. It is surely difficult (for me) to bide time.

K
Kauśalyā
R
Rāma
K
kāla (Time/Fate)

FAQs

Acceptance of truth (satya) about impermanence: even when one cannot change events, one speaks honestly and meets dharma with endurance.

Kauśalyā concedes she cannot dissuade Rāma from exile and attributes the inevitability to kāla (time/fate).

Truthful resignation and emotional fortitude—she acknowledges reality while still grieving.