कौशल्यारामसंवादः
Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma
शुश्रूषामेव कुर्वीत भर्तुः प्रियहिते रता।एष धर्मः पुरा दृष्टो लोके वेदे श्रुतः स्मृतः।।2.24.27।।
śuśrūṣām eva kurvīta bhartuḥ priyahite ratā |
eṣa dharmaḥ purā dṛṣṭo loke vede śrutaḥ smṛtaḥ || 2.24.27 ||
ഭർത്താവിന് പ്രിയവും ഹിതകരവും ആയതിൽ നിരതയായി, ഭാര്യ ഭർത്തൃശുശ്രൂഷ മാത്രം ചെയ്യണം. ഇതാണ് ധർമ്മം—പുരാതനകാലം മുതൽ ലോകത്തിൽ കണ്ടതും, വേദത്തിൽ ശ്രുതമായതും, സ്മൃതികളിൽ സ്ഥാപിതമായതും.
For my sake, O devi! worship the fire-god with offerings of oblations and flowers, and brahmins who are true to religious vows.
Dharma is framed as socially and scripturally validated duty: steadfast, benevolent service within one’s role, aligned with what supports the household’s moral order.
As Rāma prepares to depart for exile, he instructs his mother on proper conduct and religious-ethical stability during his absence.
Rāma’s maryādā (normative righteousness): he anchors advice in tradition (loka), revelation (Veda), and remembered law (Smṛti).
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.