Shloka 29

मङ्गलैरभिषिञ्चस्व तत्र त्वं व्यापृतो भव।अहमेको महीपालानलं वारयितुं बलात्।।।।

maṅgalair abhiṣiñcasva tatra tvaṃ vyāpṛto bhava | aham eko mahīpālān alaṃ vārayituṃ balāt || 2.23.29 ||

നീ അവിടെ മംഗളകർമ്മങ്ങളോടെ അഭിഷേകം നടത്തുകയും അതിൽ തന്നെ നിരതനാകുകയും ചെയ്യുക; എതിർക്കുന്ന രാജാക്കളെ എന്റെ ബലത്താൽ ഞാൻ ഒരുത്തൻ മാത്രം തടയാൻ മതിയാകുന്നു.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शोभार्थौfor ornament/beauty
शोभार्थौ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootशोभा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; समासः शोभायाः अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष) → ‘for beauty’s sake’; विशेषणम् (of बाहू)
इमौthese two
इमौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
बाहूarms
बाहू:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
धनुःbow
धनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूषणायfor decoration
भूषणाय:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for adornment)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
असिःsword
असिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आबन्धनार्थायfor fastening (on)
आबन्धनार्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान/purpose)
TypeNoun
Rootआबन्धन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः आबन्धनस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
शराःarrows
शराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
स्तम्भहेतवःcauses of rigidity/immobility (mere display)
स्तम्भहेतवः:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeNoun
Rootस्तम्भ + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः स्तम्भस्य हेतवः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अमित्रदमनार्थम्for subduing enemies
अमित्रदमनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअमित्र + दमन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः अमित्रस्य दमनस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of चतुष्टयम्)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
चतुष्टयम्a set of four (weapons)
चतुष्टयम्:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeNoun
Rootचतुर् + तया/टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः ‘चत्वारि’ इति संख्या-समूहः (a set of four)

The consecration may be performed with these auspicious materials. I am alone capable of facing these kings with my valour.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
A
abhiṣeka (consecration)

FAQs

Dharma is the protection of rightful order: the king’s consecration symbolizes legitimate rule, and Lakṣmaṇa frames his own duty as removing obstacles so that righteous governance can proceed.

Lakṣmaṇa urges Rāma not to be distracted by potential resistance from other rulers; he offers to personally deter any hostile kings while Rāma completes the coronation rites.

Readiness for self-sacrificing service—Lakṣmaṇa’s martial resolve is presented as subordinate to Rāma’s dharmic kingship.