Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

एकोनविंशः सर्गः (Sarga 19): Rāma’s Unshaken Acceptance of Exile and Kaikeyī’s Urgency

एवं भवतु यास्यन्ति दूता श्शीघ्रजवैर्हयैः।भरतं मातुलकुलादुपावर्तयितुं नराः।।2.19.13।।

evaṃ bhavatu yāsyanti dūtāḥ śīghrajavair hayaiḥ |

bharataṃ mātulakulād upāvartayituṃ narāḥ || 2.19.13 ||

“അങ്ങനെ തന്നെയാകട്ടെ.” വേഗമേറിയ കുതിരകളിൽ ദൂതന്മാർ പോയി, മാതുലകുലത്തിൽ നിന്നു ഭരതനെ മടക്കി കൊണ്ടുവരും.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
भवतुlet it be
भवतु:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दूताःmessengers
दूताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
शीघ्रजवैःswift-speeded
शीघ्रजवैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीघ्रजव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास
हयैःby horses
हयैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
भरतम्Bharata
भरतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
मातुलकुलात्from the maternal-uncle’s house
मातुलकुलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमातुलकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
उपावर्तयितुम्to bring back
उपावर्तयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), णिच्-प्रयोजक (causative) अर्थः ‘to cause to return/bring back’
नराःmen
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन

Let it be so. Messengers shall go at once on swift horses to bring Bharata from his maternal uncle's house.

K
Kaikeyī
B
Bharata

FAQs

Administrative action is set in motion to implement a decision; the verse invites reflection on dharma in governance—how lawful procedure can be used for either righteous or self-serving ends.

Kaikeyī confirms that messengers should be sent quickly to fetch Bharata.

Decisiveness and control over palace actions (though ethically ambiguous in motive).